UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Artikel von Richard Schneider

Klaus-Jürgen Liedtke
Literaturübersetzung

Heidelberger Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik geht 2022 an Klaus-Jürgen Liedtke

2022-07-19

Der in Berlin lebende Übersetzer, Herausgeber und Schriftsteller Klaus-Jürgen Liedtke wird für sein Lebenswerk mit dem „Übersetzerpreis Ginkgo-Biloba für Lyrik“ 2022 ausgezeichnet. Das gab der … [Mehr]

Englisch lernen
Verschiedenes

Bundeswettbewerb Fremdsprachen 2022/2023 sucht Sprachtalente in den Schulen

2022-07-18

Schülerinnen und Schüler von Klasse 6 bis 13 können sich ab sofort für den Wettbewerbslauf 2022/2023 des Bundeswettbewerbs Fremdsprachen anmelden. Der Wettbewerb fördert junge Sprachtalente … [Mehr]

Patientengespräch
Politik

Sprachmittlung im Gesundheitswesen: Unabhängige Patientenberatung fordert Abrechnung über GKV

2022-07-17

Eine gute Kommunikation zwischen Patient und Arzt ist Grundvoraussetzung für eine gute Diagnostik und Behandlung. Fehlende Sprachkenntnisse und ein Mangel an Übersetzungsmöglichkeiten können diese Kommunikation … [Mehr]

Counterpoint Titelgrafik
Literaturübersetzung

Ausgabe 7 der CEATL-Zeitschrift Counterpoint erschienen

2022-07-15

Vor Kurzem ist Ausgabe 7 der 2019 gestarteten PDF-Zeitschrift Counterpoint bzw. Contrepoint erschienen. Das für Literaturübersetzer gedachte Magazin wird von CEATL herausgegeben, dem europäischen Dachverband … [Mehr]

Ulrich Blumenbach
Literaturübersetzung

Paul-Celan-Preis 2022 geht an Ulrich Blumenbach für Übersetzung von Joshua Cohens „Witz“

2022-07-14

Der vom Deutschen Literaturfonds alljährlich vergebene „Paul-Celan-Preis für herausragende Übersetzungen ins Deutsche“ geht in diesem Jahr an den in Basel lebenden deutschen Literaturübersetzer Ulrich Blumenbach. … [Mehr]

Würzburger Dolmetscherschule
Ausbildung/Studium

Würzburger Dolmetscherschule: Fachakademie erhält neuen Namen

2022-07-13

An der Würzburger Dolmetscherschule wird an der bisherigen Fachakademie für Übersetzen und Dolmetschen ab dem Schuljahr 2021-2022 ein „moderner handlungs- und kompetenzorientierter Lehrplan“ eingeführt, wie die … [Mehr]

Dolmetscher-Institut Handelshochschule Mannheim
Geschichte

Andreas F. Kelletat: Gutkind und die Anfänge der Dolmetscher-Ausbildung in Mannheim 1929

2022-07-12

Im Rahmen der zurzeit in Mannheim zu sehenden Wanderausstellung „Ein Prozess – vier Sprachen“ hielt Prof. Dr. Andreas F. Kelletat am 12. Juli 2022 im … [Mehr]

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther
Geschichte

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther

2022-07-11

Die Legende, Martin Luther hätte 1522 als Erster die Bibel ins Deutsche übersetzt, hält sich bereits lange. Aber schon vor dem Reformator gab es über … [Mehr]

Hamilton
Verschiedenes

Hamburg: Im Oktober startet Hamilton-Musical in deutscher Übersetzung

2022-07-10

Corona hat den Start um ein volles Jahr verzögert, aber jetzt soll es endlich losgehen: Am 4. Oktober 2022 feiert die Broadway-Sensation „Hamilton“ von Lin-Manuel … [Mehr]

"Pristina", Toine Heijmans
Literaturübersetzung

„Pristina“ von Toine Heijmans: Gespräch mit Übersetzerin Ruth Löbner

2022-07-08

Als erste Romanpublikation der edition amikejo ist 2022 der Roman Pristina von Toine Heijmans erschienen, übersetzt aus dem Niederländischen wurde er von Ruth Löbner. Der … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 103 104 105 … 562 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.