UEPO.de
Wortlaut
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Artikel von Richard Schneider

Read Russia, FBM 2018
Politik

Frankfurter Buchmesse schließt Russland aus

2022-03-06

Über Jahrzehnte hat die Frankfurter Buchmesse den diversen alljählichen Boykottaufrufen tapfer widerstanden. Aber jetzt wurde der Druck der seit Corona stark involvierten staatlichen Geldgeber offenbar … [Mehr]

Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG)
Gerichtsdolmetschen

GDolmG: BDÜ Nord fordert Bestandsschutz und weitere Nachbesserungen

2022-03-05

Der die Bundesländer Schleswig-Holstein, Hamburg, Bremen und Niedersachsen umfassende Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland (BDÜ-Landesverband Nord) begrüßt, dass mit dem Gerichtsdolmetschergesetz (GDolmG) erstmals … [Mehr]

Ukraine-Flagge
Verschiedenes

Städte suchen Ukrainisch-Sprachmittler, Verbände können Bedarf nicht decken

2022-03-04

Gut eine Woche nach dem Einmarsch russischer Truppen in die Ukraine am 24. Februar 2022 zeichnete sich ab, dass es sich nicht um eine begrenzte … [Mehr]

Zoom Video Communications
Werkzeuge

Zoom führt Funktion für Relais-Dolmetschen ein

2022-03-03

Die marktführende Videokonferenz-Software Zoom verfügt seit ihrem jüngsten Update über eine Funktion für das Relais-Dolmetschen. In einer knappen Mitteilung auf der Website heißt es: Release … [Mehr]

Leonhard Kossuth
Nachrufe

Die sowjetischen Völker waren seine Welt: Sprach- und Literaturmittler Leonhard Kossuth gestorben

2022-03-02

Leonhard „Leo“ Kossuth, der jahrzehntelange Cheflektor für Sowjetliteratur im DDR-Verlag Volk und Welt, ist am 1. März 2022 in Berlin im Alter von 98 Jahren … [Mehr]

Kuchen, Russischer Zupfkuchen
Verschiedenes

Aus Solidarität mit Ukraine: Bäckereikette wollte Russischen Zupfkuchen umbenennen

2022-03-01

Die 1906 gegründete Bäckerei Armbruster betreibt 86 „Back-Shops“ in Mittel- und Südbaden. Wenige Tage nach dem Einmarsch der russischen Streitkräfte in die Ukraine wollte das … [Mehr]

Stadt und Kanton Zürich
Politik

Gelebte Mehrsprachigkeit: Stadt und Kanton Zürich fördern nicht mehr nur deutschsprachige Literatur

2022-02-28

Die Stadt und der Kanton Zürich haben die Ausrichtung der Literaturförderung auf deutschsprachige Autoren aufgehoben. Ab sofort können Fördermittel auch für literarische Projekte in beliebigen … [Mehr]

Wolodymyr Selenskyj
Verschiedenes

Ukraine-Krieg: TV-Dolmetscherin kämpft bei Selenskyj-Rede mit den Tränen

2022-02-27

Die Nerven liegen blank seit dem Einmarsch russischer Truppen in die Ukraine. Nicht nur in Politik und Medien, sondern auch bei den Simultandolmetschern, die seit … [Mehr]

Ratlos
Geschichte

Begriffsbestimmung: Wer ist Sprachmittler, Dolmetscher, Übersetzer, Sprachkundiger?

2022-02-26

Es herrscht Begriffsverwirrung – und zwar nicht erst seit Neuestem. Wir regen uns regelmäßig darüber auf, dass in den Medien die Begriffe Dolmetscher und Übersetzer … [Mehr]

Ziffern, Zahlen
Verschiedenes

Warum heißt es im Deutschen einundzwanzig und im Englischen twenty-one?

2022-02-25

Warum heißt es im Deutschen einundzwanzig, während die Reihenfolge im sehr nah verwandten Englischen mit twenty-one genau umgekehrt ist? Ist nicht die englische Form einfacher … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 114 115 116 … 563 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.