Lingenio stellt Übersetzungssoftware translate 9 vor
Die Kosten für die Erstellung und insbesondere die Übersetzung von Dokumenten belaufen sich auf mehrere Milliarden pro Jahr. Ein Einsparpotential von bis zu 40 % … [Mehr]
Die Kosten für die Erstellung und insbesondere die Übersetzung von Dokumenten belaufen sich auf mehrere Milliarden pro Jahr. Ein Einsparpotential von bis zu 40 % … [Mehr]
Der Langenscheidt Fachverlag, München, übernimmt ab sofort alle zweisprachigen Wirtschaftswörterbücher des renommierten Gabler Verlags, Wiesbaden. Es handelt sich dabei um Nachschlagewerke für die Sprachen Englisch, … [Mehr]
Die Noxum GmbH wird auf der CeBIT und der tekom-Frühjahrstagung in Weimar Neuerungen zum Redaktions- und Content-Management-System „Noxum Publishing Studio 4“ zeigen. Zu sehen ist … [Mehr]
Der Streit um die vor zehn Jahren behutsam aktualisierte und reformierte deutsche Rechtschreibung scheint dieses Jahr endlich beigelegt zu werden. Die Kultusministerkonferenz der Länder hat … [Mehr]
Roger Willemsen veröffentlicht in seinem neuen Buch Hier spricht Guantánamo Gespräche mit ehemaligen Häftlingen des US-Folterlagers für Terrorverdächtige in der Guantánamo-Bucht auf Kuba. Über die … [Mehr]
Im April 2005 hatte Enrique López-Ebri im Namen des QSD (Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V.) unter dem Motto „Nur gemeinsam sind wir stark“ zu einer Veranstaltung eingeladen, … [Mehr]
Das Forum ITC informiert auf der Hannover Messe 2006 vom 24. bis zum 28. April über das gesamte Spektrum der technischen Produktkommunikation. 15 Partnerfirmen, darunter … [Mehr]
Zum 15. Mal seit 1991 sind die Unwörter des Jahres gewählt worden. Hier die Platzierungen: 1. Entlassungsproduktivität Für 2005 entschied sich die Unwort-Jury für den … [Mehr]
Die Übersetzerin Beate Beering hat 1998 und 1999 für den Hochschul-Anzeiger der Frankfurter Allgemeinen Zeitung zwei Artikel verfasst, die auf ihrer Website im Volltext abgerufen … [Mehr]
Seit Wochen beklagen sich deutsche Verleger lautstark über die nach dem neuen Urheberrecht zu zahlenden „angemessenen“ Honorare für Literaturübersetzer (siehe Link weiter unten). Gerlinde Schermer-Rauwolf, … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.