Across veröffentlicht White Paper zur maschinellen Übersetzung
Die Across Systems GmbH bietet ab sofort ein kostenloses White Paper an, das sich intensiv mit der maschinellen Übersetzung (MÜ) auseinandersetzt. Unternehmen erfahren in diesem … [Mehr]
Die Across Systems GmbH bietet ab sofort ein kostenloses White Paper an, das sich intensiv mit der maschinellen Übersetzung (MÜ) auseinandersetzt. Unternehmen erfahren in diesem … [Mehr]
Professor Hermann Ney, seit 1993 Inhaber des RWTH-Lehrstuhls Informatik 6 (Sprachverarbeitung und Mustererkennung), ist Träger des „James L. Flanagan Speech and Audio Processing Award 2019“. … [Mehr]
Nicht immer ist eine qualitativ bestmögliche Übersetzung durch studierte Übersetzer im Geschäftsalltag erforderlich. Wünscht der Auftraggeber lediglich eine informative Übertragung eines fremdsprachigen Textes, so bietet … [Mehr]
Die in Köln beheimatete DeepL GmbH hat ihr Sprachenangebot am 5. Dezember 2018 um Portugiesisch und Russisch erweitert. Zuvor standen bereits Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, … [Mehr]
Das Übersetzen von Texten mithilfe künstlicher Intelligenz hält zunehmend Einzug in den Alltag der Übersetzungsbranche. Kein Wunder, verspricht die maschinelle Übersetzung doch Zeitgewinn und gesteigerte … [Mehr]
Die in Köln ansässige DeepL GmbH ist Anbieter des zurzeit besten maschinellen Übersetzungssystems DeepL und der Paralleltextdatenbank Linguee. Soeben hat das Unternehmen ein neues Leistungsmerkmal … [Mehr]
Die Across Systems GmbH hat das maschinelle Übersetzungssystem DeepL Pro in ihren Across Language Server integriert. Anwender profitieren von qualitativ hochwertigen Übersetzungen, die der DeepL-Server … [Mehr]
Ein technischer Redakteur kann einem fast leidtun. Nachdem er zuerst lernen musste, was kontrollierte Sprache ist, musste er sich zusätzlich daran gewöhnen, übersetzungsgerecht zu formulieren. … [Mehr]
Im BDÜ-Fachverlag ist soeben ein Sammelband erschienen, der erstmalig im deutschsprachigen Raum versucht, einen umfassenden Überblick über alle wesentlichen Aspekte der maschinellen Übersetzung (MÜ) zu … [Mehr]
Dr. Gereon Frahling ist Mitgründer von Linguee und war involviert in die erste Entwicklung des DeepL-Translators. Am 18. Mai 2017 hat er an seiner Alama … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.