Terminologiearbeit nach Masterplan
Terminologiearbeit nach Plan, das Nutzen von Synergien, das Überwinden technischer Hürden und eine Sicht auf das große Ganze die gesamte mehrsprachige Unternehmenskommunikation. Alles ein … [Mehr]
Terminologiearbeit nach Plan, das Nutzen von Synergien, das Überwinden technischer Hürden und eine Sicht auf das große Ganze die gesamte mehrsprachige Unternehmenskommunikation. Alles ein … [Mehr]
Until now, TERMIUM Plus, one of the largest terminology and linguistic data banks in the world, was available only to employees of the Government of … [Mehr]
Selten ist der erste Entwurf eines Textes druckreif. Professionelle Redakteure oder Autoren arbeiten meistens unter Zeitdruck und haben nicht immer die Zeit, ihren Text in … [Mehr]
Im Juli veranstaltet TermNet, das International Network for Terminology, an der Fachhochschule Köln die „International Terminology Summer School 2009“ (TSS 2009). Obwohl wie so oft bei „internationalen“ … [Mehr]
Die Dokuwerk KG baut ihr Portfolio weiter aus und bietet Terminologieberatung künftig als eigenständiges Geschäftsfeld an. Der Bereich mit der Computerlinguistin Maryline Hernandez an der … [Mehr]
Das Blättern hat ein Ende: Wer in Zukunft Fachtermini aus den Bereichen Grundbuch und Kataster übersetzen möchte, wird im Südtiroler Bürgernetz fündig. Die zuständige Landesabteilung … [Mehr]
Ein Mausklick – ein Fachwort: Der Kanton Bern bietet seine elektronische Terminologiedatenbank „Lingua-PC“ ab sofort auch im Internet an. Lingua-PC erklärt in deutscher und französischer … [Mehr]
In der Fachliteratur zur Softwarelokalisierung wird nur am Rande auf das Thema Terminologie eingegangen. Die wenigen vorhandenen Arbeiten über Terminologie beschränkten sich zudem mehr auf … [Mehr]
Als wichtigen Teil der Initiative „Einheit Europas in Vielfalt“ unternimmt die Europäische Kommission einen weiteren Schritt in ihren Bemühungen zur Förderung der Mehrsprachigkeit. Die Kommission … [Mehr]
IATE heißt die neue, institutionsübergreifende Terminologiedatenbank der Europäischen Union. Die Buchstaben stehen heute für „Inter-Active Terminology for Europe“, in der Anfangsphase war es die Abkürzung … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.