UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Terminologie

Kein Bild
Terminologie

EU hat IATE-Benutzeroberfläche komfortabler gestaltet

2014-03-17

Die Benutzeroberfläche der öffentlich zugänglichen Terminologiedatenbank der EU-Sprachendienste, IATE (Inter-Active Terminology for Europe), ist leicht überarbeitet worden. Dies vereinfacht und beschleunigt die Suche. Ergebnisse werden … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

DTT veranstaltet Terminologie-Symposion in Mannheim

2014-02-16

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) veranstaltet sein jährliches Symposion vom 27. bis 29. März 2014 in Mannheim. Die Veranstaltung bietet eine praktische Orientierung für alle, die … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Bei Katalogübersetzungen gelten spezielle Anforderungen – Tipps zur Fehlervermeidung

2014-02-03

Kataloge spielen in der Vertriebsstrategie vieler Unternehmen eine besonders wichtige Rolle. In Form von langen Listen mit ähnlichen Bezeichnungen erscheinen sie auf den ersten Blick … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Klein, fein und kostenlos: das Translation-Memory-System OmegaT

2014-01-26

Funktionsprinzip von Translation-Memory-Systemen Translation-Memory-Systeme (TMS) wurden bereits Anfang der 1980er Jahre entwickelt und gehören heute zum Standardwerkzeug der Übersetzungsbranche. Das Grundprinzip ist einfach: Das System … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

SysKon präsentiert Terminologieverwaltung TippyTerm 1.6

2014-01-24

Die SysKon Systemlösungen GmbH hat im Herbst 2013 auf der tekom-Jahrestagung in Wiesbaden die neueste Version 1.6 ihrer Software TippyTerm für professionelles Terminologiemanagement vorgestellt. Neue … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

eDITion 2/2013 zum Thema „Terminologien und Ontologien“

2013-12-11

Die Ausgabe 2/2013 der vom Deutschen Terminologie-Tag (DTT) herausgegebenen Fachzeitschrift eDITion beschäftigt sich schwerpunktmäßig mit dem Thema „Terminologien und Ontologien“. Die Beiträge im Einzelnen: Dagmar … [Mehr]

Bundestag
Terminologie

Sprachendienst des Deutschen Bundestages ersetzt Online-Terminologiedatenbank durch Glossare

2013-12-01

Der Sprachendienst des Deutschen Bundestages hat seine bislang öffentlich abrufbare Terminologiedatenbank im Herbst 2013 vom Netz genommen und will stattdessen künftig regelmäßig Listen mit fachbezogener … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Entscheidend für die Terminologiearbeit: Den Begriff „Begriff“ begreifen

2013-10-15

Das Wort „Begriff“ ist allen geläufig. In der Dokumentationsbranche und insbesondere bei Terminologen hat es eine besondere Bedeutung (vgl. DIN 2330). Nach dem heutigen Stand … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Uni Graz: Publikation zu Grundbegriffen des Asylverfahrens Deutsch/Russisch kostenlos herunterladen

2013-10-11

Das Institut für theoretische und angewandte Translationswissenschaft an der Karl-Franzens-Universität Graz stellt auf seiner Website einen Terminologieführer zu Grundbegriffen des Asylverfahrens in Österreich für das … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Seminar am SDI München: Terminologierecherche jenseits von IATE oder EuroVoc

2013-10-10

Neben den bekannten und beschränkten Angeboten IATE und EUROVOC gibt es Dutzende Netzquellen in Europa mit verlässlichen und weitergehenden Paralleltexten. Diese können zur Recherche von … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 6 7 8 … 12 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.