Xing-Gruppe für Übersetzer und Dolmetscher startet große Honorarumfrage

Die Moderatoren der ehemaligen Übersetzer-Lounge auf Xing, vor Kurzem umbenannt in “Übersetzer & Dolmetscher – Xing Ambassador Community“, haben eine Honorarumfrage gestartet. Das Forum für Übersetzer und Dolmetscher hat zurzeit 7.520 Mitglieder, also ähnlich viele wie der BDÜ. Hier der Aufruf zur Teilnahme im Wortlaut: Liebe Kolleginnen und Kollegen,   … Weiter lesen

Sprachendienst des Bundestages missachtet Gleichstellungsgesetz und will Frauenanteil weiter erhöhen

Der Deutsche Bundestag hat im September 2016 eine Dolmetscher-Stelle mit den Arbeitssprachen Französisch, Englisch und Deutsch ausgeschrieben: Für das Referat WI 1 – Sprachendienst – suchen wir zum nächstmöglichen Zeitpunkt eine Dolmetscherin/einen Dolmetscher (Bes.-Gr. A13/A 14 BBesO / Entgeltgruppe 13/14 TVöD) […] So weit, so gut. Interessant ist ein Absatz, … Weiter lesen

Kaleidoscope/eurocom: Neuorganisation der Unternehmensgruppe und neuer Slogan

“Taking Your Content Global” – mit diesem neuen Slogan und einem neuen Design präsentiert sich Kaleidoscope als erste Adresse, wenn es darum geht, Inhalte und Produktinformationen effizient in den gewünschten Sprachen zu erstellen, zu verwalten und zu verteilen. Die Neuorganisation der Unternehmensgruppe gliedert das Produkt- und Dienstleistungsangebot in vier Hauptbereiche … Weiter lesen

Kern übernimmt das Institut CEF, Österreichs Nummer eins im B2B-Fremdsprachentraining

Das Institut CEF (International Education Institut), Österreichs führendes Sprachinstitut im B2B-Bereich, wurde mit Wirkung zum 1. September 2016 von der deutschen KERN Group, Europas führendem familiengeführtem Sprachdienstleister, erworben. Der bisherige geschäftsführende Gesellschafter Dr. Christian Fuchs und sein Führungsteam werden das Unternehmen weiterhin leiten, auch die 115 Mitarbeiter des Institut CEF … Weiter lesen

Statistisches Bundesamt zu freiberuflichen Dienstleistungen: 6,7 % mehr Umsatz, 2,7 % mehr Beschäftigte

Der Umsatz im Bereich der freiberuflichen und technischen Dienstleistungen nahm im zweiten Quartal 2016 im Vergleich zum zweiten Quartal 2015 nominal um 6,7 % zu. Wie das Statistische Bundesamt (Destatis) nach ersten Berechnungen weiter mitteilt, war damit der Umsatz seit dem zweiten Vierteljahr 2013 jeweils höher als im entsprechenden Vorjahresquartal. … Weiter lesen

Auf Wachstumskurs: Transline übernimmt 30-köpfige Übersetzungsabteilung von KE-Communication

Die Transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH übernimmt die 30-köpfige Übersetzungsabteilung der ebenfalls in Reutlingen ansässigen KE-Communication GmbH Co. KG. KE-Communication ist ein seit 30 Jahren bestehendes Büro für Marketing, Werbung, technische Dokumentation und Fachübersetzungen mit insgesamt 60 angestellten Mitarbeitern. Transline übernimmt neben den Übersetzern auch die Übersetzungskunden von KE-Communication. Beide … Weiter lesen

CSA-Marktstudie: Wieners+Wieners jetzt unter den 100 größten Sprachdienstleistern der Welt

Die Ahrensburger Wieners+Wieners GmbH gehört zu den hundert größten Sprachdienstleistern der Welt. Das ist das Ergebnis einer jüngst veröffentlichten Studie, wie das Unternehmen bekannt gab. Unter dem Titel “The Language Services Market: 2016” hatte das unabhängige Marktforschungsinstitut Common Sense Advisory (CSA Research) die Übersetzungs- und Dolmetschbranche untersucht, die 2015 einen … Weiter lesen

Brandenburger Polizeidirektion Nord: Kosten für Dolmetscher in zwei Jahren mehr als verdoppelt

“Gab die Polizeidirektion Nord (Oberhavel, Ostprignitz-Ruppin, Prignitz) im Jahr 2014 noch rund 121.000 Euro für Übersetzer aus, sind die Kosten im vorigen Jahr auf 176.000 Euro gestiegen. Allein im ersten Halbjahr dieses Jahres liegen die Ausgaben schon bei 132.000 Euro.” Das schreibt die Märkische Allgemeine in einem Artikel mit der … Weiter lesen

VdÜ-Honorarumfrage unter Literaturübersetzern: “Seitenhonorare real gesunken, Mindestsätze unterlaufen”

Im Frühjahr 2016 fand unter den Mitgliedern des Literaturübersetzerverbandes VdÜ die erste Honorarumfrage seit 15 Jahren statt. Diese bezieht sich auf Verlagsverträge im Jahr 2015. In einer Pressemitteilung schreibt der Verband zu den Ergebnissen: Berücksichtigt und verwertet wurden 664 Vertragsmeldungen. Wenig überraschend: Über die Hälfte der gemeldeten Verträge wurde für … Weiter lesen

Technicis auf Einkaufstour: Nach V.O. Paris und Cogen übernehmen Franzosen Translation-Probst

Roman Probst, Inhaber der Translation-Probst AG im schweizerischen Winterthur, hat sein Büro an die französische Technicis-Gruppe verkauft, “um dem Unternehmen weiteres Wachstum und seinen Kunden angesichts des internationalen Wettbewerbs das beste Preis-Leistungs-Verhältnis zu bieten”, wie es in einer Pressemitteilung heißt. Nach der Gründung im Jahr 2005 hatte Probst sein Unternehmen … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15