UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Berufspraxis

Abakus
Berufspraxis

Das große 1×1 für selbstständige Übersetzer – Ein Nachschlagewerk für die Praxis

2020-08-16

Im BDÜ Fachverlag ist mit Das große 1×1 für selbstständige Übersetzer ein neuer Erfolgsratgeber erschienen. Das Buch richtet sich vor allem an Berufseinsteiger, die sich … [Mehr]

Schlanke Prozesse im Übersetzungsmanagement
Berufspraxis

Sechs Praxistipps für schlanke und effiziente Prozesse im Übersetzungsmanagement

2018-07-15

„Wer soll das bezahlen, wer hat das bestellt?“ – Wer kennt das Lied nicht? Übersetzen kann jeder. Gute Übersetzungen liefern können schon weniger. Und noch … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

Was müssen Unternehmen beachten, die Übersetzungen in Auftrag geben möchten?

2016-01-28

Wer zum ersten Mal einen Übersetzungsauftrag erteilen muss, hat es nicht leicht. Wie viel Zeit braucht der Übersetzer? Welche Anweisungen muss man ihm geben? Welche … [Mehr]

15 Jahre Jubiläum
Berufspraxis

„Hallöchen zusammen“: Mailingliste PT feiert 15. Geburtstag

2015-01-12

Mit heute 1.721 Teilnehmern gehört die vor 15 Jahren gegründete Mailingliste PT zu den ältesten und beliebtesten Online-Foren der Übersetzungsbranche. Listengründerin Iris Ludolf (zur Zeit … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

DIN EN 15038 Übersetzungs-Dienstleistungen: BDÜ bietet Sonderdruck zum Sonderpreis an

2007-03-04

Auf zahlreichen Informationsveranstaltungen informieren die Berufsverbände zurzeit über die neue europaweite Norm DIN EN 15038 „Übersetzungs-Dienstleistungen“. Diese hat zu Jahresbeginn die nationale DIN 2345 „Übersetzungsaufträge“ … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

„Zwischen Sprachen und Kulturen“ – Welt skizziert Berufspraxis der Dolmetscher und Übersetzer

2006-04-01

Unter der Überschrift „Zwischen Sprachen und Kulturen“ bringt die Tageszeitung Die Welt in ihrer Rubrik „Karriere Welt“ einen umfangreichen Artikel zur Berufspraxis der Übersetzer und … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

Arbeitslosenversicherung jetzt auch für Freiberufler möglich

2006-03-23

Für Beiträge unter 40 Euro im Monat können sich Selbständige und Existenzgründer ab 1. Februar 2006 gegen Arbeitslosigkeit versichern. Dafür haben sie Anspruch auf Arbeitslosengeld … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

„Arbeiten im Babelturm“ und „Spezialisten in Sachen Sprache“ – zwei FAZ-Artikel von Beate Beering

2006-01-19

Die Übersetzerin Beate Beering hat 1998 und 1999 für den Hochschul-Anzeiger der Frankfurter Allgemeinen Zeitung zwei Artikel verfasst, die auf ihrer Website im Volltext abgerufen … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

U-JOBS-Statistik 2005: Bestes Jahr bisher – Indiz für Trendwende auf Übersetzungsmarkt?

2006-01-05

„Mein Taschenrechner spinnt“, dachte sich Richard Schneider, als er dieser Tage die Jahresstatistik der Mailingsliste U-JOBS für das Jahr 2005 erstellte. Doch auch beim zweiten … [Mehr]

Kein Bild
Berufspraxis

Übersetzungsstau und Qualitätsmängel im Vatikan

2006-01-02

Von einem Stau und Qualitätsmängeln im Sprachendienst des Kirchenstaats weiß die Mailänder Tageszeitung Libero zu berichten. Dies gelte vor allem für die Übertragung ins Lateinische. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.