UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Deutsche Sprache

Kein Bild
Deutsche Sprache

UNIVERSITAS zeichnet Vizekanzler Hubert Gorbach mit „Übelsetzung der Saison“ 2007 aus

2008-07-13

Die Sprachprofis vom österreichischen Übersetzer- und Dolmetscherverband UNIVERSITAS waren sich einig: Im Rennen um die „Übelsetzung der Saison“ hatte der verunglückte Brief des österreichischen Vizekanzlers … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Kontrollierte Sprache senkt Übersetzungskosten um 20 Prozent

2007-03-26

Ursprünglich, in den 1930er Jahren, stand beim Thema „kontrollierte Sprache“ die Verbesserung der Textverständlichkeit im Vordergrund. Erst in jüngster Zeit ist die Kostensenkung zum Hauptargument … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

GfdS kürt „Fanmeile“ zum Wort des Jahres 2006

2006-12-18

Auf einer Pressekonferenz gab die Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) die „Wörter des Jahres 2006“ bekannt: Fanmeile Generation Praktikum Karikaturenstreit Rechtschreibfrieden Prekariat Bezahlstudium Problembär Poloniumspuren … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

FAZ wirft das Handtuch – Ab Januar 2007 Umstellung auf aktuelle Rechtschreibung

2006-12-10

Lange haben sie gewartet, die Rebellen in der Frankfurter Hellerhofstraße. So lange, bis sich niemand mehr für das Thema interessierte. Und so war das Medienecho … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Froop, Twingo, Actros, Tiptronic – Namensentwickler arbeiten eng mit Übersetzern zusammen

2006-12-08

Der Münchner Werner Brandl (34) ist Sprachwissenschaftler und erfindet Namen für Produkte, Dienstleistungen und Unternehmen. „Ein Name muss einprägsam und wohlklingend sein, am besten in … [Mehr]

VW-Logo
Deutsche Sprache

Joyride with Helga: „Let’s go shlalom!“ – VW wirbt in USA erfolgreich mit deutschen Klischees

2006-12-04

Volkswagen hat in Deutschland das Image eines biederen Autobauers, in dessen langweiliger Produktpalette nur alle zehn Jahre mal ein genialer Wurf zu finden ist (Käfer, … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Warum viele englischsprachige Werbebotschaften nicht ankommen – Endmark legt neue Studie vor

2006-11-27

Eine aktuelle Studie von Endmark, der „Agentur für Benennungsmarketing“, bestätigt erneut, dass die Mehrheit der deutschen Konsumenten englische Werbebotschaften nicht oder nur unzureichend versteht. Bereits … [Mehr]

Bibel in gerechter Sprache
Deutsche Sprache

„Weder richtig noch gerecht, sondern konfus“ – Ingolf U. Dalferth kritisiert Bibel in gerechter Sprache

2006-11-23

Der an der ETH Zürich Religion, Symbolik und Religionsphilosophie lehrende evangelische Theologe Prof. Dr. Ingolf U. Dalferth kritisiert die vor wenigen Wochen veröffentlichte Bibel in … [Mehr]

Bibel in gerechter Sprache
Deutsche Sprache

Evangelische Kirche präsentiert „Bibel in gerechter Sprache“ auf Frankfurter Buchmesse

2006-10-09

„Da schuf Gott die Menschen als göttliches Bild, als Bild Gottes wurden sie geschaffen, männlich und weiblich hat er, hat sie, hat Gott sie geschaffen.“ … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Oberster Sprachverhunzer: Ausgerechnet der Spiegel ruft zur Rettung der deutschen Sprache auf

2006-10-02

Das Nachrichtenmagazin Der Spiegel beklagt diese Woche in seiner Titelgeschichte die „Verlotterung der Sprache“ (Heft 40/2006). Autor Mathias Schreiber beschreibt auf 15 Seiten durchaus treffend … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 39 40 41 42 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.