UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Porträt

Kein Bild
Porträt

manager magazin porträtiert Helle Fordyce, Dolmetscherin im Bundesministerium für Landwirtschaft

2015-06-12

Aus Anlass des G7-Gipfeltreffens auf Schloss Elmau hat das manager magazin ein Gespräch mit Helle Fordyce (38) geführt. Fordyce lebt in Berlin und arbeitet in … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

„Der Übersetzer – Sprache ist Heimat“: Dokumentarfilm über russisch-deutschen Literaturübersetzer Juri Elperin

2015-05-17

Unter dem Titel „Juri Elperin – Der Übersetzer“, Untertitel „Sprache ist Heimat“ haben Grigory Manyuk und Manfred Wiesner einen Film über die turbulente Lebensgeschichte des … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Hassan Bouryouss dolmetscht in Brunsbüttel für Asylbewerber und Flüchtlinge

2015-05-14

Die Norddeutsche Rundschau porträtiert den Brunsbütteler Dolmetscher Hassan Bouryouss (37), der vor 17 Jahren aus Marokko nach Deutschland kam. Eine Festanstellung als Kühlmeister in einer … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Konferenzdolmetscherin Ingrid Körber im Rundfunk: Worauf es beim Simultandolmetschen ankommt

2015-03-06

Im Frühjahr 2015 hatte der Bayerische Rundfunk beim BDÜ  einen Konferenzdolmetscher für ein Hörfunkinterview angefragt. Über das Pressereferat des Verbands der Konferenzdolmetscher im BDÜ (VKD) … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

„Immer im Schatten“: Andrew Sims, Sprachendienstleiter im Bundesministerium für Wirtschaft und Energie

2014-12-15

Andrew Sims ist Leiter des Sprachendienstes im Bundesministerium für Wirtschaft und Energie. Die dpa porträtiert ihn in einem Artikel, der im Handelsblatt erschienen ist. Die … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Expolingua porträtiert Sprachliebhaber Joe Greenman

2014-11-01

Sprachen sind für ihn Wunder. So gewaltig, dass sie ein Leben verändern können. So wie seins. Der Amerikaner Joe Greenman (68) würde heute nicht mit … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Sprachgenie Ioannis Ikonomou: „Chinesisch ist der Mount Everest der Sprachen“

2014-09-19

„Ioannis Ikonomou ist der beste Übersetzer der EU. Aus Spaß lernte er Suaheli, Gotisch, Maya und Amharisch. Litauisch hat er wieder vergessen. Trotzdem grenzen seine … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

„Zwischen alter ego und ego“ – Dörte Andres über die Memoiren von Schmidt, Jacob, Dollmann und Kusterer

2014-08-24

„Sprachautomat, Blitzableiter, Abladeplatz für schlechte Laune, alter ego, sprechendes Werkzeug – so beschreiben sich Dolmetscher in ihren Memoiren. Weshalb? Was waren ihre Erfahrungen? Wie sah … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

„Der Preisdruck war zu groß“ – Wenn freie Übersetzer das Handtuch werfen und umschulen

2014-08-21

Sich als Freiberufler direkt nach dem Studium eine Existenz aufzubauen, ist nicht einfach – auch nicht in der von jährlichen Zuwachsraten von über 10 % … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Sie ist jung und braucht das Geld: Dolmetscherin Anna (1,80 m, 73 kg) halbnackt in der Zeitung

2014-08-16

Die Schweizer Boulevardzeitung Blick hat ihrer Leserschaft am 06.08.2014 als „Seite-1-Girl“ und „Star des Tages“ eine Angehörige unserer Berufsgruppe vorgestellt. „Dolmetscherin Anna“ sei 25 Jahre … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 … 10 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.