UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Porträt

Helga Rohra: Demenz
Porträt

„Meine Sprachen – wie weggewischt“: Wenn Dolmetscher an Demenz erkranken

2012-11-09

Helga Rohra (59) ist freiberufliche Konferenzdolmetscherin (fünf Sprachen) und Dozentin mit einem fachlichen Schwerpunkt im Bereich Medizin/Naturwissenschaften, als sie bei der Arbeit erste Anzeichen der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Über Swetlana Geiers Maxime „Nase hoch beim Übersetzen“

2012-10-30

Die berühmte Übersetzerin Swetlana Geier sagte immer: Ein Übersetzer darf nur das übersetzen, was er versteht. Das bedeutet also „Nase hoch beim Übersetzen“ und vom … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Diplom-Übersetzer Wolfgang Görke: Der Städtepartnerschaftsbeauftragte von Solingen

2012-09-07

Diplom-Übersetzer Wolfgang Görke ist in Solingen Angestellter der Stadtverwaltung und unter anderem für die Städtepartnerschaften und die Organisation der Bürgerreisen zuständig. Nach 32 Dienstjahren geht … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

„Fische sind ein ewiges Problem“ – EU-Dolmetscherin Katherina Psychari im Porträt

2012-08-14

„Hinter Glas und trotzdem ganz nah an Staats- und Regierungschefs“, so beschreibt die Westdeutsche Zeitung die Arbeitsumgebung der EU-Dolmetscherin Katherina Psychari. Die Griechin ist diplomierte … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Traumjob in Thailand: Übersetzerin macht den Strand zum Büro

2012-07-20

Panoramablick über Ko Phi Phi Patricia Büscher benötigt lediglich einen Laptop und einen Internetanschluss zum Arbeiten. Deswegen hat die freiberufliche Übersetzerin ihr Büro vor mehr … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Im Porträt: EM-Simultandolmetscher Mike Morandin

2012-07-09

Mike Morandin leiht seine Stimme medizinischen Koryphäen während Live-OPs sowie Fachtagungen, Präsidenten und Schauspielern aus der ganzen Welt. Seit etwa zehn Jahren arbeitet er auch … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Übersetzerin Jutta Kreienbaum: „Ich mache das in erster Linie, weil es mir Spaß macht“

2012-06-19

Die Westdeutsche Allgemeine Zeitung (WAZ) stellt ihren Lesern die Übersetzerin Jutta Kreienbaum vor, die sich auf die Gebiete Technik und Recht spezialisiert hat. Die Zeitung … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Nordwest-Zeitung porträtiert Übersetzerin Agnieszka Adamczak-Waschow

2012-06-16

Die Übersetzerin Agnieszka Adamczak-Waschow (35) stammt aus der Nähe von Breslau, hat in Oppeln und Germersheim studiert und lebt seit Mitte der 1990er Jahre in … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Im Porträt: Castros Dolmetscher Boris Coloma

2012-04-01

Boris Coloma war seinerzeit enger Vertrauter und persönlicher Dolmetscher von Fidel Castro (Bild rechts). 1991 verließ er Kuba und beantragte Asyl in Deutschland. Heute lebt … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Die deutsche Stimme von Gabriel García Márquez

2012-03-18

Seit Mitte der Achtzigerjahre übersetzt Dagmar Ploetz die Werke des kolumbianischen Schriftstellers Gabriel García Márquez (Bild rechts) ins Deutsche. Dagmar Ploetz ist im Jahre 1946 … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 4 5 6 … 10 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.