UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Zeitschriften

Kein Bild
Zeitschriften

technische kommunikation und tc world 4/2008: So entsteht ein Wörterbuch

2008-07-23

Soeben ist Heft 4/2008 der technischen kommunikation erschienen, Fachzeitschrift für Technische Dolumentation und Informationsmanagement und Mitteilungsblatt der tekom. Für Übersetzer dürften besonders folgende Beiträge von … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

MDÜ: Qualitätsmanagement auf dem Prüfstand

2007-03-14

Qualitätsmanagement – ein Thema, das vor dem Hintergrund der im August 2006 erschienenen Norm für Übersetzungsdienstleister DIN EN 15038 Gesprächsstoff in rauen Mengen liefert. Für … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

DTT-Terminologiemagazin eDITion 1/2007 erschienen

2007-03-01

Der Deutsche Terminologie-Tag gibt seit 2005 ein gut gemachtes Terminologiemagazin heraus, das in der Fachöffentlichkeit noch kaum bekannt ist. In der Autorenriege der ein- bis … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Infoblatt: ADÜ-Nord-Tage, Übersetzer als Werbetexter, Leben im Ausland, Rente, Web 2.0, Schweiz

2007-02-16

Das vom ADÜ Nord herausgegebene Infoblatt berichtet im soeben erschienenen Heft 1/2007 unter anderem über folgende Themen: Thea Döhler: Wenn die 3. ADÜ-Nord-Tage … schon … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

„Tue Gutes und rede darüber!“ Das Infoblatt als Grundlage der Öffentlichkeitsarbeit des ADÜ Nord

2006-12-20

Die meisten der rund 20 Sprachmittlerverbände im deutschsprachigen Raum geben mehr oder weniger regelmäßig eine Mitgliederzeitschrift mit Branchen- und Vereinsnachrichten heraus. Bei deren Verbreitung verfolgen … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

Ja, ist denn schon Weihnachten? Das neue Infoblatt des ADÜ Nord ist da

2006-12-17

Rechtzeitig zum Fest beglückt der ADÜ Nord seine Mitglieder und die gesamte Übersetzungsbranche mit einer neuen Ausgabe seiner Fachzeitschrift Infoblatt. Im soeben erschienenen Heft 6/2006 … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

MDÜ 5/2006 mit Titelthema „Versicherungen für Sprachmittler“

2006-12-12

Die vom BDÜ herausgegebene Fachzeitschrift MDÜ (Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer) berichtet im soeben erschienenen Heft 5/2006 über folgende Themen: Titelthema Jutta Witzel und Antje … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

Lebende Sprachen 3/2006 mit Beitrag zu Tourismus und Übersetzung

2006-11-01

Lebende Sprachen, die von Prof. Dr. Peter A. Schmitt (Leipzig) und Prof. Dr. Reinhold Werner (Augsburg) herausgegebene Vierteljahresschrift „für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis“, … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

Lebende Sprachen: Translation als Kreolisierung

2005-12-25

Die Vierteljahresschrift Lebende Sprachen, die sich an Sprachmittler, Linguisten, Neuphilologen und Lexikologen wendet, wartet in der aktuellen Ausgabe 4/2005 mit folgende Beiträgen auf: Aufsätze K.-H. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 14 15
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.