RWS Trados
UEPO.de
tekom-Frühjahrstagung Würzburg 2023
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Bücher

Aramäisch, Weltsprache des Altertums
Geschichte

Aramäisch, erste Weltsprache des Altertums

2023-03-04

Die aramäische Sprache ist ein Wunder: Ganz ohne militärische Eroberungen wurde sie im ersten Jahrtausend v. Chr. zur Verwaltungssprache des persischen Großreichs und damit zur … [Mehr]

Literatur übersetzen
Literaturübersetzung

Handbuch Literarisches Übersetzen 2.0 – Fit für das Digitalzeitalter

2023-01-03

Der BDÜ Fachverlag hat 2015 mit dem Handbuch Literarisches Übersetzen einen umfassenden Praxisratgeber zu allen Fragen rund um das Übersetzen von Literatur herausgegeben. Er ist … [Mehr]

Friedrich Schleiermacher
Wissenschaft

Friedrich Schleiermacher: Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens

2022-10-01

Von Flaubert bis Modiano – einen Großteil der Bücher lesen wir in Übersetzung. Aber lesen wir den Text des Autors oder den des Übersetzers? In … [Mehr]

Ausgewanderte Wörter
Deutsche Sprache

Von „abseil“ bis „Zink“: Ausgewanderte Wörter – von Deutschland in die ganze Welt

2022-08-30

Dass Amerikaner ihre Kinder in den kindergarten schicken, dass sie sich vor doppelgangern fürchten und gerne schnitzel, pretzel und wurst verzehren, dürfte allgemein bekannt sein. … [Mehr]

Katie Kitamura: Intimitäten
Verschiedenes

Katie Kitamuras „Intimitäten“: Roman über Dolmetscherin am Internationalen Gerichtshof in Den Haag

2022-08-25

Barack Obama soll Intimacies 2021 zu seinen Lieblingsbüchern gezählt haben. Jetzt ist der Roman von Katie Kitamura auf Deutsch als Intimitäten erschienen, übersetzt von Kathrin … [Mehr]

Andere Länder, andere Sprüche
Verschiedenes

Andere Länder, andere Sprüche – Redewendungen in fünf Sprachen

2022-08-22

Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit. Versucht man jedoch, sie in einer anderen Sprache zu erklären oder gar wörtlich zu übersetzen, … [Mehr]

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther
Geschichte

Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther

2022-07-11

Die Legende, Martin Luther hätte 1522 als Erster die Bibel ins Deutsche übersetzt, hält sich bereits lange. Aber schon vor dem Reformator gab es über … [Mehr]

Eva Krack
Verschiedenes

Edelstahl und Kaviar: Eva Krack als Dolmetscherin zwischen Ost und West

2022-04-26

„Ich habe, gemeinsam mit vielen anderen Kolleginnen und Kollegen, Brücken gebaut. Brücken der Verständigung, nicht nur zwischen zwei Sprachen, sondern zwischen zwei Welten“, schreibt Eva … [Mehr]

Sylvia Reinart: Im Original geht viel verloren
Wissenschaft

Sylvia Reinart: Im Original geht viel verloren. Warum Übersetzungen oft besser sind

2022-02-08

Beim Übersetzen, so heißt es gemeinhin, ginge immer etwas verloren. Wer die Sprache des Originals beherrsche, sei daher gut beraten, das Ursprungswerk heranzuziehen. Für Übersetzer … [Mehr]

Atlas der verlorenen Sprachen
Sprache

„Atlas der verlorenen Sprachen“ stellt 50 Sprachen auf fünf Kontinenten vor

2022-01-26

Fremde Sprachen eröffnen überraschende Einblicke in die Lebenswelten von Völkern und Kulturen. Irokesisch, Tofalarisch, Sami, Bora, Quechua: Allein der Klang dieser Sprachbezeichnungen erinnert an die … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 … 9 »

Zitat Auerbach

Berthold Auerbach"Eine fremde Sprache lernen und gut sprechen, gibt der Seele eine innere Toleranz, man erkennt, daß alles innerste Leben sich auch noch anders fassen und darstellen lasse, man lernt, fremdes Leben achten." - Berthold Auerbach (1812 - 1882).

Immersive Kunstausstellungen

Immersive Monet-Schau Wuppertal
Immersive Klimt-Schau Dortmund
Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.