UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Bücher

In 20 Sprachen um die Welt
Verschiedenes

In 20 Sprachen um die Welt – Die größten Sprachen und was sie so besonders macht

2021-11-05

Wie konnte das kleine Portugal eine Weltsprache hervorbringen und Holland nicht? Warum sprechen japanische Frauen anders als japanische Männer? Und wieso funktionieren nicht-alphabetische Schriften genauso … [Mehr]

Wörterbuch Johann Jakob Spreng
Deutsche Sprache

Deutsches Wörterbuch von Johann Jacob Spreng nach 250 Jahren erstmals veröffentlicht

2021-07-28

Es ist eine philologische und verlegerische Sensation: Das Allgemeine deutsche Glossarium von Johann Jacob Spreng (1699-1768) wäre das größte deutsche Wörterbuch seiner Zeit gewesen, lange … [Mehr]

Sprach(en)politik - eine Einführung
Politik

Sprach(en)politik – eine Einführung

2021-07-05

Sprach- und Sprachenpolitik findet auf allen gesellschaftlichen Ebenen statt: Ob der Einfluss von Anglizismen auf das Deutsche, der Umgang mit Migrantensprachen, die Förderung traditioneller Minderheitensprachen … [Mehr]

Die Bienen und das Unsichtbare
Sprache

„Die Bienen und das Unsichtbare“: Clemens J. Setz zum Thema Plansprachen

2021-05-25

Ich habe das Buch im Herbst 2020 in den Buchhandlungen durchaus wahrgenommen, es stand nämlich wochenlang in den Regalen mit Neuerscheinungen und ist bereits in … [Mehr]

Dolmetschen im Medizintourismus
Dialogdolmetschen

Dolmetschen im Medizintourismus – Anforderungen und Erwartungen

2021-05-09

Deutschland und Österreich sind aufgrund ihrer medizinischen Standards beliebte Zielländer für internationale Patienten, die nach einer Zweitdiagnose oder einer speziellen medizinischen Behandlung suchen. Der finanzielle … [Mehr]

Die seltsamsten Sprachen der Welt
Sprache

Die seltsamsten Sprachen der Welt – Von Klicklauten und hundert Arten, ‚ich‘ zu sagen

2021-04-26

Viele Sprachen erscheinen uns fremdartig, weil wir ihre Schnalzlaute nicht hervorbringen oder ihren Satzbau mit den vertrauten gramma­tischen Rastern nicht erfassen können. Der bekannte Sprachwissenschaftler … [Mehr]

Es steht geschrieben
Geschichte

„Es steht geschrieben“: Graphic Novel skizziert Schriftentwicklung von Keilschrift bis Emoji

2021-03-28

Ritzmuster auf Steinen, Muscheln und Knochen, Sandzeichnungen oder Botschaften auf Birkenrinde: Bereits unsere Vorfahren hatten das Bedürfnis, sich mit einfachen oder auch komplizierteren Zeichen mitzuteilen. … [Mehr]

Uni-Bühne: Die gelehrten Frauen
Wissenschaft

Kunst und Wissenschaft der Komödienübersetzung: Reflexionen – Beispiele – Erfahrungen

2021-03-03

Er gründete die Uni-Bühne in Germersheim, inszenierte eigene und von ihm selbst übersetzte Stücke, besonders Komödien von Corneille, Molière, Labiche und Oscar Wilde. Wer wäre … [Mehr]

Die Wunderkammer der deutschen Sprache
Deutsche Sprache

Die Wunderkammer der deutschen Sprache – Ein Füllhorn

2021-01-28

Bücher, die die deutsche Sprache feiern, gibt es viele und es erscheinen fortlaufend neue. Oft handelt es sich dabei aber um lieblos gemachte Druckwerke, das … [Mehr]

See Finnland
Literaturübersetzung

Neue Nordische Novellen VII: Studierende der Uni Greifswald übersetzen literarische Newcomer

2021-01-24

Bereits zum siebten Mal geben zwei Studentinnen der Universität Greifswald die Anthologie Neue Nordische Novellen heraus. Unter dem Titel „Zeitstücke“ ist das Werk im Heiner … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 … 8 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.