UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Büroorganisation

Kein Bild
Büroorganisation

Cloudwords, Wordbee, XTM Cloud & Co. – Was bringen webbasierte Übersetzungssysteme?

2013-08-07

Webbasierte Übersetzungssysteme gewinnen an Boden. Sie sind noch kein Massenphänomen, aber sie befinden sich seit wenigen Jahren deutlich auf dem Vormarsch. Es sind noch relativ … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Buch „Translationsmanagement“ von Hanna Risku: Projektmanagement von Übersetzungsbüros unter der Lupe

2013-07-21

Hanna Risku analysiert in Ihrem erstmals 2004 erschienenen Buch Translationsmanagement, Untertitel „Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter“, die Arbeitsabläufe bei Sprachdienstleistern und die Rolle der Technologie im … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Plunet BusinessManager 5.5 mit neuen Funktionen zur Prüfung der DIN-EN-15038-Konformität

2013-06-19

Die Plunet GmbH baut mit ihrem neuen Software-Release 5.5 die Funktionen ihrer Business und Translation Management-Software Plunet BusinessManager erheblich aus und setzen damit in ihrer … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Plunet verstärkt Team mit Mitarbeitern für Implementierung, Qualitätssicherung und Marketing

2013-06-11

Die Übersetzungsbranche boomt. Der Bedarf an leistungsstarken softwarebasierten Managementlösungen steigt kontinuierlich. Die Plunet GmbH konnte im vergangenen Geschäftsjahr abermals die Umsätze und Gewinne aus dem … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Plunet BusinessManager jetzt nach DIN EN 15038 zertifiziert

2013-05-05

Das von führenden Übersetzungsagenturen und Sprachendiensten eingesetzte Business- und Translation Management System Plunet BusinessManager ist ab sofort  nach dem Qualitätsstandard DIN EN 15038:2006-08 zertifiziert. Die … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Neue Fassung des Triacom-Leitfadens „Umsatzsteuer von Übersetzern“ erschienen

2013-02-22

Der Übersetzer Per N. Döhler, Inhaber des Übersetzungsbüros Triacom und seit mehr als 30 Jahren im Geschäft, gibt seit Jahren einen überaus nützlichen Leitfaden heraus: … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Wie Übersetzer die Zahlungsmoral und Bonität von Auftraggebern prüfen können

2013-02-02

Oft wird die Freude über die erfolgreiche Akquise eines Neukunden von einem mulmigen Gefühl begleitet: Wird der Kunde wie vereinbart zahlen? Oder ist er einer … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

EU-Verfahren zur Durchsetzung von Bagatellforderungen noch weitgehend unbekannt

2012-09-21

Die meisten Übersetzer arbeiten auch für Auftraggeber im Ausland. Was tun, wenn diese nicht zahlen? Seit 2009 gibt es ein kostenloses Verfahren zur europaweiten Durchsetzung … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Traumjob in Thailand: Übersetzerin macht den Strand zum Büro

2012-07-20

Panoramablick über Ko Phi Phi Patricia Büscher benötigt lediglich einen Laptop und einen Internetanschluss zum Arbeiten. Deswegen hat die freiberufliche Übersetzerin ihr Büro vor mehr … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Co-Working – Das Patentrezept gegen die Vereinsamung des Freiberuflers?

2012-01-21

Übersetzer sind kommunikativ und – gemessen am Nachrichtenaufkommen diverser Online-Foren – geradezu geschwätzig, zumindest im Vergleich zu anderen Berufsgruppen wie etwa den technischen Redakteuren. Trotzdem … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 3 4 5 6 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.