UEPO.de
Japanische Filmtage Düsseldorf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Chimamanda Ngozi
Literaturübersetzung

Internationaler Hermann-Hesse-Preis 2020 für Chimamanda Ngozi Adichie und Judith Schwaab

2020-07-02

Die in Nigeria geborene Schriftstellerin Chimamanda Ngozi Adichie und ihre Übersetzerin Judith Schwaab erhalten den Internationalen Hermann-Hesse-Preis 2020. Dies gab der Vorstand der Calwer Hermann-Hesse-Stiftung … [Mehr]

Sagas aus der Vorzeit, Rudolf Simek
Literaturübersetzung

Urquellen der Fantasy-Literatur: Isländische Vorzeit-Sagas erstmals vollständig übersetzt

2020-06-27

Es ist ein weltweit wahrscheinlich einmaliges Projekt und zugleich „genau die richtige Lektüre für alle Fantasy-Fans“, resümiert Prof. Dr. Rudolf Simek von der Universität Bonn. … [Mehr]

Olga Radetzkaja, Alexander Sitzmann
Literaturübersetzung

Olga Radetzkaja und Alexander Sitzmann erhalten Literatur- und Übersetzerpreis Brücke Berlin

2020-06-25

Der Brücke-Berlin-Literatur- und Übersetzerpreis 2020 geht an die russische Autorin Maria Stepanova und ihre Übersetzerin Olga Radetzkaja für den Roman Nach dem Gedächtnis, der 2018 … [Mehr]

Lorbeerkranz
Literaturübersetzung

Rebekka – Neuer, hoch dotierter Preis für Literaturübersetzungen abseits des Feuilletons

2020-06-20

Der Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen teilt mit, dass man künftig neben dem Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis und dem Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis noch eine weitere Auszeichnung jährlich zu … [Mehr]

Hennes Bender
Literaturübersetzung

„Ich bin nur der Sprechblasenfüller“ – Hennes Bender übersetzt Asterix ins Ruhrdeutsche

2020-06-17

Hennes Bender ist Comedian, Autor und Moderator, ausgezeichnet mit dem Deutschen Comedypreis. Er moderiert regelmäßig diverse Radiosendungen, ist zu Gast im Fernsehen und tingelt das … [Mehr]

Esther Kinsky
Literaturübersetzung

Erkundung und Überwindung der Fremde: Esther Kinsky erhält Erich-Fried-Preis 2020

2020-06-09

Für ihr schriftstellerisches und übersetzerisches Werk wird die Deutsche Esther Kinsky mit dem österreichischen Erich-Fried-Preis 2020 ausgezeichnet. Das hat die Autorin Maja Haderlap als Einzeljurorin … [Mehr]

Haus der Kulturen der Welt
Literaturübersetzung

Solidarität im Corona-Jahr: Internationaler Literaturpreis zeichnet sechs Übersetzer aus

2020-06-04

In der Sendung Lesart auf Deutschlandfunk Kultur wurden heute pandemiebedingt die Preisträger des Internationalen Literaturpreises bekannt gegeben und vorgestellt. Ausgezeichnet werden herausragende Werke der fremdsprachigen … [Mehr]

Monika Grütters
Literaturübersetzung

Deutsch-italienischer Übersetzerpreis für Verena von Koskull, Friederike Hausmann, Carola Köhler

2020-06-03

Die Preisträger des Deutsch-italienischen Übersetzerpreises 2020 (Premio italo-tedesco per la traduzione) stehen fest. Monika Grütters, die Beauftragte der Bundesregierung für Kultur und Medien, hat heute … [Mehr]

Cotta-Preis Stuttgart
Literaturübersetzung

Claudia Steinitz erhält Cotta-Übersetzerpreis der Landeshauptstadt Stuttgart

2020-05-16

Seit 1978 wird in einem dreijährigen Turnus der Johann-Friedrich-von-Cotta-Literatur- und Übersetzerpreis der Landeshauptstadt Stuttgart verliehen, der mit insgesamt 20.000 Euro dotiert ist. Das Preisgeld geht … [Mehr]

Albrecht Dürer: Reiter im Harnisch
Literaturübersetzung

Kritische Übersetzungswissenschaft – Theoriekritik, Ideologiekritik, Übersetzungskritik

2020-05-14

Im vergangenen Jahr hatte Rainer Kohlmayer bereits mit Literaturübersetzen – Ästhetik und Praxis sein als Schwanengesang gedachtes Spätwerk vorgelegt. Doch nun ist er – seit … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 22 23 24 … 60 »
Die neue edition ist da
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.