UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Terminologie

Flaggen EU, Großbritannien
Terminologie

English Style Guide der Europäischen Kommission in aktualisierter Fassung verfügbar

2019-08-12

Ende Juli 2019 wurde der English Style Guide der Europäischen Kommission in einer aktualisierten Fassung herausgegeben. In der Vorbemerkung heißt es: This Style Guide is … [Mehr]

Titelgrafik edition 1/2019
Terminologie

edition 1/2019 mit Schwerpunktthema „Terminologie im praktischen Einsatz“

2019-06-02

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift “edition” heraus. Soeben ist die Ausgabe 1/2019 mit dem Schwerpunktthema „Terminologie im praktischen Einsatz“ erschienen. … [Mehr]

Gruppenbild RaDT
Terminologie

Rat für Deutschsprachige Terminologie feiert 25-jähriges Bestehen

2019-04-03

In der feierlichen und festlichen Umgebung der Kapelle im Kloster Heidberg im ostbelgischen Eupen hat der Rat für Deutschsprachige Terminologie (RaDT) am Abend des 22. … [Mehr]

Stefan Kreckwitz
Terminologie

Congree-Whitepaper: Fuzzy-Matching, Stemming und linguistische Terminologieprüfung im Vergleich

2019-01-20

Eine maschinelle Terminologieprüfung unterstützt Autoren bei der korrekten Verwendung ihrer Unternehmensterminologie. Die Congree Language Technologies GmbH beschreibt in einem Whitepaper gängige Verfahren zur Terminologieprüfung und … [Mehr]

Kloster Heidberg
Terminologie

Eupen: Tagung zur Rechtsterminologie der deutschsprachigen Länder

2018-09-24

Das Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens lädt für den 12. und 13. Oktober 2018 zur zweiten Tagung zum Thema Rechtsterminologie ein – diesmal mit internationaler … [Mehr]

Diabetes-Utensilien
Terminologie

Diabetesinformationsdienst bietet mehrsprachige Glossare, Bescheinigungen und Ausweise für Urlauber an

2018-08-12

Der Diabetesinformationsdienst München stellt auf seiner Website Glossare in den Sprachen Englisch, Spanisch und Italienisch zur Verfügung. Diese sind für Urlauber gedacht, die ins Ausland … [Mehr]

Wissen
Technische Dokumentation

Wissen, der neue Rohstoff – Wachstumsmarkt bietet Chancen für Terminologen, technische Redakteure und Übersetzer

2018-08-01

„Wissen ist Macht.“ – Dieses geflügelte Wort formulierte der englische Philosoph Francis Bacon vor etwas mehr als 400 Jahren. Für Unternehmen sind fachkundige Informationen und … [Mehr]

Terminologie

„edition“ 1/2018: Neues Redaktionsteam präsentiert Schwerpunktthema „Terminologie und strukturierte Informationen“

2018-07-28

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift “edition” heraus. Soeben ist die Ausgabe 1/2018 mit dem Schwerpunktthema „Terminologie und strukturierte Informationen“ erschienen. … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Terminologiearbeit: Wie nützlich sind Nomenklaturen und Klassifikationssysteme?

2018-03-05

Seit Jahrtausenden versucht der Mensch, alles zu klassifizieren. Es gibt laut Jonathan Swift in Gullivers Reisen die Menschen, die ein gekochtes Ei am spitzen oder … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Deutscher Terminologie-Tag organisiert dreitägiges Symposion „Terminologie und Text“ in Mannheim

2018-01-17

In zweijährigen Abständen veranstaltet der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) Symposien, die Terminologie aus verschiedenen Perspektiven behandeln. Das nächste findet vom 22. bis 24. März 2018 in … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 … 11 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.