UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Übersetzungsfehler

ARD ZDF
Übersetzungsfehler

Recherchebericht von Correctiv: ZDF übersetzt Originaltöne oft ungenau, ARD schneidet besser ab

2020-02-04

Berufsübersetzer besitzen in der Regel bessere Fremdsprachenkenntnisse als Journalisten und haben oft auch länger im Ausland gelebt als Auslandskorrespondenten. Gerade ihnen fällt es unangenehm auf, … [Mehr]

Prostitution (Symbolbild)
Übersetzungsfehler

Bordell spart an Übersetzung und wird zur Lachnummer

2019-09-14

Über eine besonders kuriose Panne aus dem Bereich der maschinellen Übersetzung berichtet die Westfalenpost. Ein Bordell im sauerländischen Marsberg-Bredelar hat die eigene Website offenbar maschinell … [Mehr]

ÜbeLsetzung des Jahres: "Dolmetscher für Pflegende"
Übersetzungsfehler

ÜbeLsetzung des Jahres: „Dolmetscher für Pflegende“ aus dem Springer Verlag

2019-06-24

Der österreichische Übersetzerverband UNIVERSITAS Austria hat ein Buch mit dem Negativpreis „ÜbeLsetzung des Jahres“ ausgezeichnet. In einer Pressemitteilung heißt es unter der Überschrift „Lebensgefährliche Übersetzungen … [Mehr]

Eurostat-Logo
Übersetzungsfehler

Übersetzungsfehler in Eurostat-Statistik beschert Österreich Hausärzte-Boom

2019-01-18

Ein Übersetzungsfehler in einer Eurostat-Statistik hat Österreich vorübergehend einen Hausärzte-Boom beschert. De facto ist aber nach wie vor das Gegenteil der Fall. Weil ein Übersetzer … [Mehr]

Police Nationale
Übersetzungsfehler

„Peau mate“ gleich „matte Hautfarbe“? – Auch in Steckbriefen lauern Übersetzungsfallen

2018-12-12

Die Police Nationale hat den Fahndungsaufruf nach dem Straßburger Weihnachtsmarkt-Attentäter offenbar kurzerhand selbst ins Deutsche und Englische übersetzt und per Twitter verbreitet. Verständlich ist, dass … [Mehr]

Nikki Haley
Simultandolmetschen

UNO entschuldigt sich bei Russland für Dolmetschfehler in Rede von Nikki Haley

2018-09-20

Die Vereinten Nationen haben sich für einen Fehler entschuldigt, der einem ihrer Dolmetscher unterlaufen ist. Der Lapsus passierte bei einer Rede von Nikki Haley, der … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Bodybuilding-Portal Gannikus.com greift Uepo-Artikel zu Cellucor-Übersetzungsfehler auf

2017-05-26

Am 21.05.2017 hatte Uepo.de über die missratene Werbekampagne von Cellucor berichtet. Der amerikanische Hersteller von Nahrungsergänzungsmitteln hatte sich mit fehlerhaft und schlecht übersetzten ganzseitigen Hochglanzanzeigen … [Mehr]

Cellucor-Anzeige
Übersetzungsfehler

Cellucor „versiebt“ Übersetzung – Blamage mit ganzseitiger Anzeige in Fitness-Zeitschrift

2017-05-21

Schönes Foto, aber was ist mit „Kein Sieb benötigt“ gemeint? Das fragten sich die Leser der Zeitschrift Muscle & Fitness im Januar 2017 beim Betrachten … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Disabled reputation“ auf Rollstuhlfahrer-Klingel? Besser gar nicht übersetzen, sondern Piktogramme verwenden

2016-03-23

Da wollte mal wieder jemand Kosten sparen und hat sich selbst eine Übersetzung zurechtgebastelt. Die Klingelaufschrift „Behinderten-Ruf“ mit „Disabled reputation“ zu übersetzen, ergibt allerdings keinen … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Viel Lärm um nichts? Übersetzungsfehler in Sterbeurkunden der germanwings-Absturzopfer

2015-06-14

Alle 150 Insassen kamen ums Leben, als am 24.03.2015 ein Airbus A320 der germanwings in den französischen Alpen an einer Felswand zerschellte. Nach der komplizierten … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 6 »

Rechtssprache-Seminare

Rechtssprache-Seminare Liste aller uns bekannten Anbieter von Rechtssprache-Seminaren.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.