UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Übersetzungsfehler

Oberallgäuer Landschaft
EU

Wegen Übersetzungsfehler in EU-Richtlinie: Kein Tuberkulose-Test für Rinder im Oberallgäu möglich

2015-01-17

Normalerweise werden alle Rinder, die den Sommer auf den Wiesen der Oberallgäuer Alpen verbracht haben, vor der Rückkehr in die Täler auf Tuberkulose getestet. Denn … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

Computerspiele: Die schönsten Übersetzungs-, Lokalisierungs- und Synchronisierungspannen

2014-02-07
Kein Bild
Technische Dokumentation

Bei Katalogübersetzungen gelten spezielle Anforderungen – Tipps zur Fehlervermeidung

2014-02-03

Kataloge spielen in der Vertriebsstrategie vieler Unternehmen eine besonders wichtige Rolle. In Form von langen Listen mit ähnlichen Bezeichnungen erscheinen sie auf den ersten Blick … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Oberst von Huhn bittet zu Tisch“ – Axel Hackes gesammelte Speisekarten-Fehlübersetzungen

2012-10-07

Jeder kennt das: Man sitzt in einem Restaurant im Ausland, möchte etwas essen, nimmt die Speisekarte zur Hand. Links sieht man die Speisen in der … [Mehr]

Blister-Verpackung
Übersetzungsfehler

Darmblutung durch sprachliches Missverständnis: Deutsch-Russe schluckt Tablette samt Blisterverpackung

2012-07-11

Die Kommunikation von Ärzten und Krankenhauspersonal mit nicht oder nur unzureichend Deutsch sprechenden Patienten ist schwierig und kann bei einem Übersetzungsfehler zu lebensgefährlichen Missverständnissen führen. … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Altes Rollenbild: Bei Google werden Putzmänner zu Frauen

2012-07-06

Der Google-Übersetzer überträgt den Satz „Männer sind Männer und Männer sollen das Haus putzen.“ folgendermaßen ins Englische: „Men are men and women should clean the … [Mehr]

Ortsseingangsschild Bautzen
Übersetzungsfehler

Sachsen: Beschriftung der sorbischen Orts- und Verkehrsschilder voller Fehler – Schaden in fünfstelliger Höhe

2012-06-11

In der Oberlausitz müssen Orts- und Straßenschilder in 32 Kommunen zweisprachig bedruckt werden – wegen der sorbischen Minderheit. Zwar sprechen alle diejenigen, die sich als … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Für viele“ statt „für alle“: Korrektur der Kelchworte

2012-05-05

Es scheint eine Winzigkeit, eine Haarspalterei zu sein, doch für viele Katholiken ist es ein heikles Thema: Papst Benedikt XVI. (Bild rechts) hat entschieden, dass … [Mehr]

Klippschliefer
Übersetzungsfehler

Wie kam der Osterhase in die Bibel? Ein Übersetzer ist schuld: Hieronymus

2012-04-07

Der Osterhase versteckt zu Ostern die Ostereier im Garten, das weiß jedes Kind. Doch was hat der Hase eigentlich mit Ostern zu tun, dem Fest … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Mag sie Strapse oder nicht? Übersetzungspanne bei „Traumfrau gesucht“

2012-02-07

Bei der RTL2-Kuppelshow „Traumfrau gesucht“ versuchte Walther seine angebetete Kandidatin Juliya mit einem ganz besonderen Geschenk für sich zu gewinnen: Strapse. Da Juliya kein Deutsch … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 … 6 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.