Friedrich Schleiermacher: Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens
Von Flaubert bis Modiano – einen Großteil der Bücher lesen wir in Übersetzung. Aber lesen wir den Text des Autors oder den des Übersetzers? In … [Mehr]
Von Flaubert bis Modiano – einen Großteil der Bücher lesen wir in Übersetzung. Aber lesen wir den Text des Autors oder den des Übersetzers? In … [Mehr]
Dass Amerikaner ihre Kinder in den kindergarten schicken, dass sie sich vor doppelgangern fürchten und gerne schnitzel, pretzel und wurst verzehren, dürfte allgemein bekannt sein. … [Mehr]
Barack Obama soll Intimacies 2021 zu seinen Lieblingsbüchern gezählt haben. Jetzt ist der Roman von Katie Kitamura auf Deutsch als Intimitäten erschienen, übersetzt von Kathrin … [Mehr]
Sprichwörter und Redewendungen sind wohl die poetischste Form der Volksweisheit. Versucht man jedoch, sie in einer anderen Sprache zu erklären oder gar wörtlich zu übersetzen, … [Mehr]
Die Legende, Martin Luther hätte 1522 als Erster die Bibel ins Deutsche übersetzt, hält sich bereits lange. Aber schon vor dem Reformator gab es über … [Mehr]
„Ich habe, gemeinsam mit vielen anderen Kolleginnen und Kollegen, Brücken gebaut. Brücken der Verständigung, nicht nur zwischen zwei Sprachen, sondern zwischen zwei Welten“, schreibt Eva … [Mehr]
Beim Übersetzen, so heißt es gemeinhin, ginge immer etwas verloren. Wer die Sprache des Originals beherrsche, sei daher gut beraten, das Ursprungswerk heranzuziehen. Für Übersetzer … [Mehr]
Fremde Sprachen eröffnen überraschende Einblicke in die Lebenswelten von Völkern und Kulturen. Irokesisch, Tofalarisch, Sami, Bora, Quechua: Allein der Klang dieser Sprachbezeichnungen erinnert an die … [Mehr]
1762 bis 1766 erscheint in Zürich eine achtbändige Übersetzung von insgesamt 22 Shakespeare-Dramen des damals in Biberach lebenden Kanzleibeamten und Schriftstellers Christoph Martin Wieland. Sie … [Mehr]
Das 2016 erstmals in deutscher Übersetzung erschienene Trainingshandbuch für Dolmetscher im Asylverfahren ist jetzt in zweiter, aktualisierter Auflage erschienen, herausgegeben vom UNHCR Österreich (United Nations … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.