UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Übersetzen

Kein Bild
Übersetzen

Hieronymustag: BDÜ-Präsident André Lindemann im Live-Interview beim Deutschlandradio

2014-09-29

Aus Anlass des Weltübersetzertags am 30.09.2014 hat das Deutschlandradio Kultur den BDÜ-Präsidenten André Lindemann zu einem Gespräch eingeladen. Das Interview findet im Rahmen der Sendung … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Hilfe für alle, die englische Texte verfassen müssen: tekom-Leitlinie „Englisch für deutschsprachige Autoren“

2014-09-11

Angestellte Übersetzer müssen in der Regel auch in die Fremdsprache übersetzen. Technische Redakteure in multinationalen Konzernen müssen Dokumentationen nicht selten auf Englisch verfassen. Als Hilfestellung … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

Uni Bonn: Forschungsprojekt „Perso-Indica“ zur Übersetzungspraxis der Großmoguln in Indien

2014-08-22

Mehr als ein halbes Jahrtausend lang regierten muslimische Herrscher in Indien. Sie ließen zahlreiche Texte aus den indischen Sprachen ins Persische übersetzen: Es war einer … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Languages & The Media 2014: Fachkongress zum Thema Sprache in Medien, Wissenschaft und Wirtschaft in Berlin

2014-07-12

Vom 5.- 7. November 2014 diskutieren wieder zahlreiche Experten aus Medien, Wissenschaft und Wirtschaft unter dem Titel „Smart Technologies – Smart Translations“ die neuesten Entwicklungen, … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

Konferenz „Übersetzung im Dritten Reich“ in Berlin

2014-07-10

„Übersetzung im Dritten Reich“ lautet das Thema einer wissenschaftlichen Tagung, die Ende 2014 in der deutschen Hauptstadt gemeinsam von drei Universitäten ausgerichtet wird. Dieses interessante … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Vortrag von Nataly Kelly zum Buch „Found in Translation – How Language Shapes Our Lives and Transforms the World“

2014-04-25

Nataly Kelly hat 2012 gemeinsam mit Jost Zetsche das Buch „Found in Translation – How Language Shapes Our Lives and Transforms the World“ veröffentlicht. Darin … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Fabulamundi – Playwriting Europe: Theaterautoren und Übersetzer diskutieren in Heidelberg

2014-03-22

Anlässlich einer Lesung stellen sich am 6. April 2014 europäische Theaterautoren in Heidelberg vor und präsentieren ihre neuen Stücke, die sich mit dem Moment der … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Bei Katalogübersetzungen gelten spezielle Anforderungen – Tipps zur Fehlervermeidung

2014-02-03

Kataloge spielen in der Vertriebsstrategie vieler Unternehmen eine besonders wichtige Rolle. In Form von langen Listen mit ähnlichen Bezeichnungen erscheinen sie auf den ersten Blick … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Spiegel Online kürzt englischsprachiges Angebot

2014-01-01

Der Umfang des englischsprachigen Angebots von Spiegel Online soll reduziert werden. Das Ressort „International“, das ausgewählte Spiegel-Artikel ins Englische übersetzen lässt und für eine internationale … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Durch gute Vorbereitung Übersetzungsqualität steigern und Kosten senken

2013-10-17

Für viele Unternehmen, die Übersetzungen in Auftrag geben, ist das Übersetzen noch ein Buch mit sieben Siegeln. Eine Datei muss übersetzt werden. Sie wird einem … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 … 8 »
Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.