UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Verschiedenes

Tanzfigur Ballett
Sprache

Sprachen ohne Worte: Kommunikation auf anderen Wegen

2020-02-23

Andrea Weller-Essers hat Ende 2019 im Dudenverlag ein Taschenbuch zu Sprachen veröffentlicht, die ohne Worte auskommen. Wie sprechen Menschen unter Wasser miteinander? Und wie wird … [Mehr]

Jürgen Klopp
Verschiedenes

Kloppo, der Schrecken der Dolmetscher: „Sonst kann ich das auch übersetzen – ist ja nicht so schwer“

2019-12-09

Jürgen Klopp, derzeit Trainer des Liverpool Football Club (LFC), hat wieder einmal einen Dolmetscher zur Schnecke gemacht. Auf der Pressekonferenz am Vortag des Champions-League-Spiels des … [Mehr]

Les Traducteurs
Verschiedenes

„Les Traducteurs“ – Literaturübersetzer Hauptfiguren in französischem Kino-Thriller

2019-12-07

Am 29. Januar 2020 ist es soweit: Dann kommt ein Thriller in die (französischen) Kinos, in dem 15 Jahre nach Die Dolmetscherin mit Nicole Kidman … [Mehr]

Engel, Trauer
Verschiedenes

Mailinglisten U-Forum, U-Jobs, U-CAT und U-Litfor werden Ende 2019 eingestellt

2019-12-05

Alles hat ein Ende: Die seit 1993 bestehenden ersten brauchbaren deutschen Online-Foren für Übersetzer und Dolmetscher (U-Forum, U-Jobs, U-CAT, U-Litfor) werden Ende 2019 eingestellt, da … [Mehr]

Beijing 2022
Verschiedenes

Beijing 2022: iFLYTEK wird Exklusivlieferant für automatisierte Übersetzungssoftware

2019-09-27

Wie das Organisationskomitee der Olympischen Winterspiele 2022 in Beijing (Beijing 2022) auf seiner Website mitteilt, wurde iFLYTEK, das führende chinesische Unternehmen für Spracherkennung und künstliche … [Mehr]

Theorie der Punkte und Striche
Deutsche Sprache

Theorie der Punkte und Striche: Die Geschichte der deutschen Interpunktionslehre

2019-08-24

Eines vorweg: Bei der „Theorie der Punkte und Striche“ handelt es sich nicht um ein Nachschlagewerk zur richtigen Zeichensetzung. Auch der historische Gebrauch von Satzzeichen … [Mehr]

Buch "Zeichen setzen!"
Deutsche Sprache

„Zeichen setzen!“ – Ralf Turtschi und Lektorenverband haben Ausgabe für Deutschland und Österreich herausgebracht

2019-08-06

Das Handbuch Zeichen setzen! des Schweizers Ralf Turtschi ist 2017 in einer völlig überarbeiteten Ausgabe für Deutschland und Österreich erschienen. Das Handbuch gibt einen praxisorientierten … [Mehr]

100-Franken-Schein
Verschiedenes

Schweiz: Neuer 1000-Franken-Schein symbolisiert Sprache und Kommunikation

2019-03-06

Die Schweizerische Nationalbank gibt nach 20 Jahren zurzeit eine neue Serie ihrer Banknoten heraus. Dabei werden grundsätzlich keine Persönlichkeiten mehr abgebildet. Jede Note soll vielmehr … [Mehr]

Erdogan
Verschiedenes

Phoenix klemmt überforderter Dolmetscherin Mikro ab und übernimmt Dolmetschkanal von Konkurrenzsender

2018-09-28

Spott und Häme erntete auf Twitter die suboptimale Leistung einer vom Dokumentationskanal Phoenix engagierten Dolmetscherin. Diese war angetreten, um bei der Direktübertragung der gemeinsamen Pressekonferenz … [Mehr]

Nachts vor dem offenen Kühlschrank zu schlafen, ist keine Lösung.
Verschiedenes

Übersetzer können Klimaanlagen und mobile Klimageräte von Steuer absetzen

2018-08-05

Im Sommer 2018 litten nicht nur die deutschen Übersetzer unter einer nicht enden wollenden Hitzewelle. Viele Wochen überschritt das Thermometer trotz heruntergelassener Rollläden Tag für … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 28 29 30 … 40 »
Frida Kahlo
25 Jahre UEPO.de
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.