UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Bücher

Kein Bild
Büroorganisation

Neu im BDÜ-Fachverlag: Steuerleitfaden für Dolmetscher und Übersetzer

2014-03-02

In dem Ende 2013 erschienenen Steuerleitfaden für Dolmetscher und Übersetzer erläutern die auf die Übersetzungsbranche spezialisierten Steuerberater Jochen Beer und Enesa Gec alle wesentlichen Eckpfeiler, … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Neu von Duden: Sprichwörter und Redewendungen aus aller Welt

2013-12-05

Warum macht in Deutschland eine Schwalbe „noch keinen Sommer“, aber in Spanien „noch keinen Frühling“? 66 deutsche Sprichwörter und ihre Entsprechungen aus aller Welt geben … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Sprachlügen – Unworte und Neusprech von „Atomruine“ bis „zeitnah“

2013-10-08

„Was jemand willentlich verbergen will, sei es vor anderen, sei es vor sich selber, auch was er unbewusst in sich trägt: Die Sprache bringt es … [Mehr]

Kein Bild
Recht

Neu im BDÜ-Fachverlag: Praxis-Handbuch Angloamerikanische Rechtssprache

2013-09-08

Das Praxis-Handbuch Angloamerikanische Rechtssprache bietet eine umfassende Überblicksdarstellung des angloamerikanischen Zivil- und Wirtschaftsrechts und der angloamerikanischen Rechtssprache. Beiträge aus dem US-amerikanischen, dem englischen, dem deutschen … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Der Duden-Band „Unnützes Sprachwissen“: Skurrile Fakten über unsere Sprache

2013-08-10

In einem kleinen Band mit dem Titel „Unnützes Sprachwissen“ hat der Duden-Verlag skurrile Sprachfakten zum Schmökern, Staunen und Weitererzählen zusammengetragen. Ist die Bcuhstbaenrehenifloge in eneim Wort … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Thorsten Roelcke zur Geschichte der deutschen Sprache

2013-08-02

Der Sprachwissenschaftler Thorsten Roeckle behandelt in seinem Buch „Geschichte der deutschen Sprache“ die geschichtliche Entwicklung der deutschen Sprache von ihren Anfängen bis zur Gegenwart. Einzelne … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Jetzt in überarbeiteter Neuauflage: Der Strafprozess – Eine Einführung für Gerichtsdolmetscher und -übersetzer

2013-07-25

In einer überarbeiteten zweiten Auflage ist soeben das Buch „Der Strafprozess – Eine Einführung für Gerichtsdolmetscher und -übersetzer“ im BDÜ-Fachverlag erschienen. Staatsanwalt Rainer Kock gibt … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Buch „Translationsmanagement“ von Hanna Risku: Projektmanagement von Übersetzungsbüros unter der Lupe

2013-07-21

Hanna Risku analysiert in Ihrem erstmals 2004 erschienenen Buch Translationsmanagement, Untertitel „Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter“, die Arbeitsabläufe bei Sprachdienstleistern und die Rolle der Technologie im … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Soziokulturelle und psycholinguistische Untersuchungen zum Zweitspracherwerb

2012-09-09

Neben dem psycholinguistischen hat sich insbesondere in der anglo-amerikanischen Zweitspracherwerbsforschung ein soziokulturelles Paradigma herausgebildet, in dem Zweitsprachenerwerb als Aneignungsprozess verstanden wird, der in vielfältiger Weise … [Mehr]

Reinhard Schneider: Vom Dolmetschen im Mittelalter
Geschichte

Vom Dolmetschen im Mittelalter – Sprachliche Vermittlung in weltlichen und kirchlichen Zusammenhängen

2012-07-17

Auch im Mittelalter setzten Reisen in fremde Länder Kenntnisse der jeweiligen Sprache oder aber eine entsprechende Vermittlung voraus. So klar diese Einsichten sind, so unbefriedigend … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 9 10 11 »
Marvel-Ausstellung Köln
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.