Europäische Übersetzungsgeschichte: Jörn Albrechts Opus magnum
Ende 2018 ist im Wissenschaftsverlag Narr Francke Attempto ein neues Werk von Jörn Albrecht und Iris Plack mit dem Titel Europäische Übersetzungsgeschichte erschienen. Wir maßen … [Mehr]
Ende 2018 ist im Wissenschaftsverlag Narr Francke Attempto ein neues Werk von Jörn Albrecht und Iris Plack mit dem Titel Europäische Übersetzungsgeschichte erschienen. Wir maßen … [Mehr]
In den letzten Jahren ist das wissenschaftliche Interesse an der Rolle von Sprachmittlern, Dolmetschern und Übersetzern in Kriegssituationen gestiegen. Im Wissenschaftsverlag Palgrave Macmillan ist soeben … [Mehr]
„Mit Engelszungen reden“, „sein Scherflein beitragen“, „Perlen vor die Säue werfen“: Martin Luthers bildhafte Sprache ist bis heute noch lebendig. Wir verwenden von ihm geprägte … [Mehr]
Die französische Übersetzerin Bérengère Viennot hat sich ihren Frust von der Seele geschrieben und mit Die Sprache des Donald Trump (La langue de Donald Trump) … [Mehr]
Das 2019 im BDÜ-Fachverlag erschienene „Handbuch Dolmetschen – Grundlagen und Praxis“ behandelt alle Themen rund um das Dolmetschen. Nach einem einleitenden Kapitel mit Definitionen werden … [Mehr]
Eines vorweg: Bei der „Theorie der Punkte und Striche“ handelt es sich nicht um ein Nachschlagewerk zur richtigen Zeichensetzung. Auch der historische Gebrauch von Satzzeichen … [Mehr]
Das Handbuch Zeichen setzen! des Schweizers Ralf Turtschi ist 2017 in einer völlig überarbeiteten Ausgabe für Deutschland und Österreich erschienen. Das Handbuch gibt einen praxisorientierten … [Mehr]
Klug, kenntnisreich und voller Witz vermittelt Guy Deutscher in seinem Buch Die Evolution der Sprache – Wie die Menschheit zu ihrer größten Erfindung kam die … [Mehr]
Der frühere Germersheimer Dozent Rainer Kohlmayer hat soeben ein Buch herausgebracht, das einen neuen Blick auf das Literaturübersetzen wirft. Dabei handelt es sich, wie er … [Mehr]
Im Dezember 2018 hat Prof. Dr. Rainer Kohlmayer unter dem Titel Rhetorik und Translation – Germanistische Grundlagen des guten Übersetzens ein Werk veröffentlicht, das sich … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.