UEPO.de
Japanische Filmtage Düsseldorf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Nationalpark
Literaturübersetzung

Zuger Übersetzer-Stipendium 2019 geht an Berthold Zilly für Neuübersetzung von „Grande Sertão: Veredas“

2019-01-30

Das zwölfte Zuger Übersetzer-Stipendium in Höhe von 50.000 Schweizer Franken (43.814 Euro) geht an den in Berlin lebenden Literaturübersetzer Berthold Zilly. Er erhält die Auszeichnung … [Mehr]

Leipziger Buchmesse
Literaturübersetzung

Übersetzerzentrum Leipziger Buchmesse 2019: Translation Slam, Speed Dating und mehr

2019-01-28

Das Übersetzerzentrum auf der Leipziger Buchmesse (21. bis 24. März 2019) wartet auch dieses Jahr wieder mit einer Vielzahl von Veranstaltungen auf. An der Programmgestaltung … [Mehr]

Skizze für Asterix-Band 38
Literaturübersetzung

Klaus Jöken übersetzt seinen fünften Asterix-Band – Titel und Inhalt noch geheim

2019-01-13

Am 24. Oktober 2019 erscheint ein neues Asterix-Album, das steht jetzt im Januar schon fest. Und da der Band 38, dessen Titel und Inhalt noch … [Mehr]

Christoph Martin Wieland (1733-1813)
Literaturübersetzung

Wieland-Preis 2019 wird für Kinderbuch-Übersetzung ins Deutsche ausgeschrieben

2019-01-02

Vom 15. Januar bis 20. März 2019 schreibt der Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen den Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis aus, diesmal für die herausragende Übersetzung eines … [Mehr]

Scheich-Hamad-Preis 2018
Literaturübersetzung

Arabisch-Übersetzer Weidner, Metzler und Fähndrich in Katar mit Scheich-Hamad-Preis ausgezeichnet

2018-12-26

Der Kölner Freiberufler Stefan Weidner, Dr. Berenike Metzler von der Universität Bamberg und der in Bern lebende Dr. Hartmut Fähndrich wurden in Doha, der Hauptstadt … [Mehr]

Gabriele Leupold
Literaturübersetzung

„Intuition und Kalkül beim Übersetzen“ – Antrittsvorlesung von Gabriele Leupold zur Gastprofessur an FU Berlin

2018-10-15

Die Literaturübersetzerin Gabriele Leupold hält am 30. Oktober 2018 ihre öffentliche Antrittsvorlesung. Sie übernimmt im Wintersemester 2018/2019 für ein halbes Jahr die August-Wilhelm-von-Schlegel-Gastprofessur für Poetik … [Mehr]

Frankfurter Buchmesse, Freigelände
Literaturübersetzung

Top-Sprachrichtungen bei Literaturübersetzungen 2017: Aus dem Englischen und ins Chinesische

2018-10-14

„Die Leser sterben aus. Die Nachgeborenen daddeln vor allem auf digitalen Endgeräten“, schreibt Paul Ingendaay in der FAZ. Ähnliches war allenthalben auf der Frankfurter Buchmesse … [Mehr]

Asterix und Obelix
Literaturübersetzung

Übersetzungsjubiläum: 50 Jahre Asterix auf Deutsch – dank Penndorf, Walz und Jöken

2018-10-07

Die französische Comic-Serie Asterix ist laut Umfragen 99 Prozent aller Deutschen ein Begriff. In den 50 Jahren seit dem erstmaligen Erscheinen von Asterix der Gallier … [Mehr]

Frank-Walter Steinmeier
Literaturübersetzung

Literaturübersetzerinnen Larissa Bender und Anne Birkenhauer-Molad mit Bundesverdienstkreuz ausgezeichnet

2018-10-02

Der deutsche Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier hat am 2. Oktober 2018 die Literaturübersetzerinnen Larissa Bender und Anne Birkenhauer-Molad mit dem „Verdienstkreuz am Bande“ des „Verdienstordens der … [Mehr]

Weltempfang 2015
Literaturübersetzung

„Wir müssen reden“ – Weltempfang der Frankfurter Buchmesse mit 7 Veranstaltungen für Übersetzer

2018-09-14

„Wir müssen reden“ lautet das Motto des Weltempfangs auf der Frankfurter Buchmesse 2018. Das könnte man als Drohung interpretieren und ist vom Auswärtigen Amt, das … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 27 28 29 … 60 »
Die neue edition ist da
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.