UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Übersetzungsfehler

Kein Bild
Literaturübersetzung

Der Übersetzungsfehler von der „Jungfrau“ Maria

2008-12-24

Wegen diverser Ungereimtheiten in ihrer Lehre müssen Christen seit Jahrtausenden den Hohn und Spott von Heiden über sich ergehen lassen. Ein Beispiel dafür ist die … [Mehr]

Alte und neue Titelseite des Wissenschaftsmagazins. - Bild: Max-Planck-Gesellschaft
Übersetzungsfehler

Heiße Mädchen bei Max Planck: Wissenschaftsmagazin mit schlüpfrigem chinesischem Text auf Titelseite

2008-12-13

Die Ausgabe 3/2008 von MaxPlanckForschung, dem vierteljährlich erscheinenden Wissenschaftsmagazin der Max-Planck-Gesellschaft, widmet sich dem Schwerpunktthema China. Um schon auf der Titelseite einen Bezug zum Reich … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„ÜbeLsetzung des Jahres“ geht an Eurolines

2008-12-12

Nachdem der Österreichische Übersetzer- und Dolmetscherverband Universitas den „ÜbeLsetzungs-Preis“ 2007 an Ex-Vizekanzler Hubert Gorbach für seinen Brief an den britischen Finanzminister verliehen hatte, erhält heuer … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Wales: Abwesenheitsnotiz des Übersetzers auf Straßenschild

2008-11-16

In Wales müssen Straßenschilder zweisprachig auf Englisch und Walisisch ausgeführt werden. Denn immerhin beherrschen rund 750.000 der 2,9 Mio. Waliser noch ihre Landessprache. Und so … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Übersetzungsfehler in der Weltpolitik: Ahmadinedschads „Israel muss von der Landkarte ausradiert werden“

2008-10-30

„Die millionenfach kolportierte Aussage des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinedschad ‚Israel muss von der Landkarte ausradiert werden‘ beruht auf einer ungenauen Übersetzung.“ Auf diesen schon länger … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Boxer durch Übersetzungsfehler unschuldig im Gefängnis?

2008-10-15

Ein Berufsboxer aus Hamburg hat nach Presseberichten möglicherweise mehrere Monate unschuldig in Untersuchungshaft gesessen. Der 25-jährige Mann war inhaftiert worden, weil ein Polizeidolmetscher die Aufzeichnung … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Stuttgart: Prozess gegen Russenmafia droht wegen Übersetzungsfehler zu platzen

2008-08-20

Seit einem halben Jahr wird am Landgericht Stuttgart gegen vier mutmaßliche Mitglieder der russischen Mafiaorganisation „Ismailowskaja“ verhandelt. Die Anklage wirft ihnen Geldwäsche in großem Stil … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Willkommen, Fußball-Ventilatoren der Welt!“ Urlaubsfotos von Übersetzungsfehlern

2008-07-26

Die Bild-Zeitung hat auf ihrer Website rund 50 Fotos ihrer Leser veröffentlicht, die belegen, dass bei der Übersetzung von Hinweisen für deutsche Touristen oft geschlampt … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

WAZ korrigiert Fehler in Pressemitteilung: „Sloboda“ heißt doch nicht „Freiheit“

2007-12-09

Die Mediengruppe der Westdeutschen Allgemeinen Zeitung (WAZ) steigt mit einer Mehrheitsbeteiligung an der Wochenzeitung Sloboda in den russischen Zeitungsmarkt ein. Diese Nachricht verbreitete das Unternehmen … [Mehr]

Arzt
Übersetzungsfehler

Tote durch Übersetzungsfehler bei Strahlentherapie in Frankreich? – Eine Falschmeldung und ihre Geschichte

2007-03-08

„Frankreich: Tödlicher Übersetzungsfehler in Spital“, melden die Salzburger Nachrichten. „Tote wegen Übersetzungsfehler“, heißt es in der Schweizer Tageszeitung 20 Minuten. „Übersetzungsfehler kostet vier Patienten das … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 4 5 6 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.