Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Bücher

Reinhard Schneider: Vom Dolmetschen im Mittelalter
Geschichte

Vom Dolmetschen im Mittelalter – Sprachliche Vermittlung in weltlichen und kirchlichen Zusammenhängen

2012-07-17

Auch im Mittelalter setzten Reisen in fremde Länder Kenntnisse der jeweiligen Sprache oder aber eine entsprechende Vermittlung voraus. So klar diese Einsichten sind, so unbefriedigend … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„OderÜbersetzen“: Zweite Ausgabe des deutsch-polnischen Übersetzerjahrbuchs veröffentlicht

2012-04-28

Anfang März 2012 wurde das neue Übersetzerjahrbuch OderÜbersetzen im Goethe-Institut Warschau vorgestellt. Zum einen richtet es sich an Übersetzungspraktiker und Translationswissenschaftler. Zum anderen widmet es … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Du Jane, ich Goethe: Eine Geschichte der Sprache

2012-01-03

Der „Niedergang“ unserer Sprache wird viel beklagt. Dabei haben die gleichen treibenden Kräfte, die hinter dem Verfall der Sprache stecken, auch deren beispiellose Entwicklung ermöglicht … [Mehr]

Emil Krebs: Kuriert des Geistes
Verschiedenes

„Er ersetzt uns 30 Außenmitarbeiter“ – Neues Buch über Sprachgenie Emil Krebs erschienen

2011-11-30

Im Oktober 2011 ist im OASE Verlag ein Buch über das Leben und Wirken von Emil Krebs erschienen. Er beherrschte insgesamt 68 Sprachen in Wort … [Mehr]

Raumübergreifendes Großgrün
Deutsche Sprache

„Raumübergreifendes Großgrün“: Der kleine Übersetzungshelfer für Beamtendeutsch

2010-12-05

Was ist eine „Personenvereinzelungsanlage“, eine „Lebensberechtigungsbescheinigung“ oder eine „Raufutter verzehrende Großvieheinheit“? Dass sich hinter ersterem ein Drehkreuz, hinter dem zweiten das Stammbuch und hinter dem … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Übersichtlich und hilfreich: Duden Praxis – Briefe und E-Mails gut und richtig schreiben

2010-10-04

Einführung Dieser Band ist Ratgeber, Nachschlagewerk und Sammlung von Mustertexten für die moderne Korrespondenz in einem. Er erklärt, wie man präzise, lebendig, verständlich und zeitgemäß … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

RaDT empfiehlt drei Neuerscheinungen zur Terminologiearbeit

2010-05-06

Im April 2010 sind gleich drei empfehlenswerte Publikationen zum Thema Terminologie erschienen: tekom-Studie «Erfolgreiches Terminologiemanagement im Unternehmen» Best-Practice-Ordner Terminologiearbeit des Deutschen Terminologie-Tages (DTT) Wirtschaftspapier des … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Jacquy Neff: Dolmetschwissenschaftliche Studie zu Deutsch als Konferenzsprache

2009-11-16

Die Stellung des Deutschen als internationale Konferenzsprache ist in der interkulturellen Germanistik und der deutschen Soziolinguistik eine noch weitgehend unerforschte Domäne. Auch die Dolmetschwissenschaft als … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Tagungsband „Übersetzen in die Zukunft“: aktuelle Beiträge zum Branchengeschehen auf 582 Seiten

2009-09-28

Der Tagungsband Übersetzen in die Zukunft enthält die Beiträge der gleichnamigen internationalen Fachkonferenz, die der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) vom 11. bis 13. … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Paul Kußmaul: Übersetzen – nicht leicht gemacht

2009-09-10

Von den zahlreichen Aufsätzen Paul Kußmauls wurden für den Band Übersetzen – nicht leicht gemacht diejenigen ausgewählt, die in charakteristischer Weise seine wissenschaftliche Entwicklung aufzeigen. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 10 11
tekom-Jahrestagung 2025
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.