UEPO.de
FIT-Kongress Genf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Suchergebnisse für klaus jöken

Der neue Asterix-Band "Der Papyrus des Cäsar", übersetzt von Klaus Jöken.
Literaturübersetzung

Neuer Asterix-Band erschienen – Klaus Jöken: „Ungleich komplizierter als alles, was ich sonst je übersetzt habe“

2015-10-29

Soeben ist ein neuer Asterix-Band erschienen. „Der Papyrus des Cäsar“ ist schon der zweite Band, der nicht aus der Feder von Asterix-Urvater Albert Uderzo stammt, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Kann man Asterix übersetzen?“ – „Ja, aber …“, meint Klaus Jöken

2012-02-14

Klaus Jöken (54) hat am 31.01.2012 im saarländischen Völklingen einen Vortrag zum Thema „Kann man Asterix übersetzen?“ gehalten. Der auf Comics spezialisierte Literaturübersetzer referierte im … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Asterix-Übersetzer Klaus Jöken: „Meine Lieblingsfigur ist Troubadix“

2009-10-29

Heute vor 50 Jahren wurde in Frankreich die erste Asterix-Geschichte veröffentlicht. Die Ruhr Nachrichten haben aus diesem Anlass mit Asterix-Übersetzer Klaus Jöken (51) gesprochen, der … [Mehr]

Klaus Jöken
Literaturübersetzung

„Erst einmal zwei Wochen lang die Haare gerauft“ – Neuer Asterix-Übersetzer Klaus Jöken im Interview

2005-10-21

Soeben ist der neue Asterix-Band Gallien in Gefahr erschienen, mit dem sich auch ein neuer Asterix-Übersetzer vorstellt: Klaus Jöken (46), ein alter Hase in der … [Mehr]

Asterix und Obelix
Literaturübersetzung

Übersetzungsjubiläum: 50 Jahre Asterix auf Deutsch – dank Penndorf, Walz und Jöken

2018-10-07

Die französische Comic-Serie Asterix ist laut Umfragen 99 Prozent aller Deutschen ein Begriff. In den 50 Jahren seit dem erstmaligen Erscheinen von Asterix der Gallier … [Mehr]

Übersetzungszentrum Frankfurter Buchmesse 2022
Veranstaltungen

Frankfurter Buchmesse 2023: Wieder volles Programm im Übersetzungszentrum

2023-10-10

Das „Internationale Übersetzungszentrum“ ist 2023 auf der Frankfurter Buchmesse wieder die zentrale Anlaufstelle für alle Besucher, die sich für das Thema Übersetzen interessieren. Dort bietet … [Mehr]

Hennes Bender
Literaturübersetzung

„Ich bin nur der Sprechblasenfüller“ – Hennes Bender übersetzt Asterix ins Ruhrdeutsche

2020-06-17

Hennes Bender ist Comedian, Autor und Moderator, ausgezeichnet mit dem Deutschen Comedypreis. Er moderiert regelmäßig diverse Radiosendungen, ist zu Gast im Fernsehen und tingelt das … [Mehr]

Gabriele Leupold und Martina Kempter
Literaturübersetzung

10 Jahre Weltlesebühne: Weltweite Aktionen zum Internationalen Übersetzertag 2019

2019-08-14

Die Weltlesebühne e.V. feiert 2019 ihr zehnjähriges Bestehen und begeht das Jubiläum mit einer umfassenden länderübergreifenden Aktion zum Internationalen Übersetzertag. Mit über 30 Veranstaltungen rund … [Mehr]

Literaturübersetzung

Gratis-Comic-Tag 2019: Zwei Drittel der angebotenen Titel sind Übersetzungen

2019-05-11

Am Samstag, dem 13. Mai 2019, war wieder Gratis-Comic-Tag (GCT) in den deutschsprachigen Ländern – und zwar bereits zum 10. Mal. Mehr als zwei Drittel … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Internationaler Übersetzertag 2017: Weltlesebühne plant wieder Veranstaltungsfeuerwerk

2017-08-11

Anlässlich des Internationalen Übersetzertags 2017, nach dem Bibelübersetzer und Schutzpatron des Berufsstandes auch „Hieronymustag“ genannt, lädt die Weltlesebühne wieder dazu ein, die Kunst des Übersetzens … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Baden-Württembergische Übersetzertage 2025 Offenburg
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.