UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Verschiedenes

Eingang Vienna International Centre
Verschiedenes

Ausflug zu den Vereinten Nationen in Wien: Keine Jobs für deutschsprachige Dolmetscher

2018-07-24

Eines gleich vorweg: Bei den Vereinten Nationen in Wien gibt es keine Jobs für Dolmetscher oder Übersetzer mit deutscher Muttersprache. Denn Deutsch gehört weder zu … [Mehr]

Beatriz Quintanero Raposo
Verschiedenes

VKD legt Fußball-Sprachführer zur Weltmeisterschaft in Russland neu auf

2018-06-18

Vor wenigen Tagen hat in Russland die Fußball-Weltmeisterschaft begonnen. Der Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ hat aus diesem Anlass seinen Sprachführer mit 13 Fußball-Floskeln … [Mehr]

Moderatorinnen ESC 2018
Verschiedenes

ESC 2018 in Portugal: Mehr Beiträge in Landessprache, aber Moderation nur noch auf Englisch

2018-05-13

Das in den letzten Jahren und Jahrzehnten beim Eurovision Song Contest (ESC) zu beobachtende Sprachensterben hat sich 2018 in Portugal nicht weiter fortgesetzt. Es ist … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Diplom-Übersetzerin Helga Hohenfeld aus Darmstadt zu Gast bei „Bares für Rares“ im ZDF

2018-05-05

Auch so kann man die „Sichtbarkeit der Berufsgruppe“ erhöhen: Diplom-Übersetzerin Helga Hohenfeld aus Darmstadt war bei „Bares für Rares“ zu Gast, um für eine ältere … [Mehr]

Arthur Schopenhauer
Verschiedenes

Schopenhauer: „Auf der Verschiedenheit der Sprachen beruht das notwendig Mangelhafte aller Übersetzungen“

2018-02-13

Wie viele andere große Denker hat sich auch der Philosoph Arthur Schopenhauer (1788 – 1860) in einigen seiner Werke zum Thema Sprache und Übersetzung geäußert. … [Mehr]

Olympia 2018, Moon Jae-in
Verschiedenes

Olympia: Dolmetschpanne bei Eröffnung – DasErste ist überrascht, dass Südkoreas Präsident Koreanisch spricht

2018-02-09

Wie konnte das nur passieren? Das fragten sich viele Zuschauer am frühen Nachmittag des 9. Februars 2018 bei der Direktübertragung der Eröffnungsfeier für die Olympischen … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

„Fundiertere Gedanken“: Satirisches Buch über Guido Westerwelle zitiert und lobt UEPO.de

2018-01-02

UEPO.de taucht hin und wieder in den Fußnoten universitärer Abschlussarbeiten als Quelle auf. Dass ist kaum verwunderlich, da die Branchenchronik des Übersetzerportals nun schon 16 … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Puigdemont-Rede: Fünf Katalanisch-Dolmetscher auf fünf Nachrichtenkanälen gleichzeitig

2017-10-10

Ein Dolmetschschauspiel der besonderen Art bot sich am Abend des 10.10.2017 den Fernsehzuschauern: Auf den fünf deutschsprachigen Nachrichtenkanälen ntv, N24, tagesschau24, Phoenix und Euronews wurde … [Mehr]

Johann Wolfgang von Goethe
Verschiedenes

Zu Goethes Geburtstag: 10 Gedanken zur Sprache vom Meister höchstselbst

2017-08-28

Johann Wolfgang Goethe wurde am 28. August 1749 in Frankfurt am Main geboren und später zu einem „von Goethe“ geadelt. An seinem heutigen Geburtstag zitieren … [Mehr]

Ansprache Katalanisch
Verschiedenes

N24 kalt erwischt: Kataloniens Präsident spricht Katalanisch – Spanisch-Dolmetscher bleibt stumm

2017-08-17

Donnerstagabend, 21:00 Uhr, wenige Stunden nach dem islamistischen Terroranschlag in Barcelona, der 13 Todesopfer forderte: N24 kündigt ein „Statement“ der katalonischen Regionalregierung an und schaltet … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 29 30 31 … 40 »
Frida Kahlo
25 Jahre UEPO.de
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.