Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Comics

Erika-Fuchs-Weg
Verschiedenes

Die Füchsin auf dem Hasenbergl: München ehrt Comic-Übersetzerin mit Erika-Fuchs-Weg

2021-02-04

Großartige Nachrichten für alle Donaldisten und Freunde der gehobenen Comic-Übersetzung: Demnächst wird es im Norden der bayerischen Landeshauptstadt einen Erika-Fuchs-Weg geben. Das hat der Kommunalausschuss … [Mehr]

Asterix kütt nohm Kommiss
Literaturübersetzung

Hella, wie war das Übersetzen für dich? – „Eine nackte Freude!“

2020-12-08

Im November 2020 ist die neueste Asterix-Übersetzung in die Buchhandlungen gekommen: Asterix kütt nohm Kommiss heißt das Album in rheinischer Mundart, das von der Comics … [Mehr]

Gudrun Penndorf, Bundesverdienstkreuz
Literaturübersetzung

Asterix-Übersetzerin Gudrun Penndorf mit Bundesverdienstkreuz ausgezeichnet

2020-09-09

Bernd Sibler, Staatsminister für Wissenschaft und Kunst im Freistaat Bayern, hat am 9. September 2020 die Übersetzerin Gudrun Penndorf (82) aus Unterföhring mit dem Verdienstkreuz … [Mehr]

Hella von Sinnen, Cornelia Scheel, Vera Kettenbach
Literaturübersetzung

Asterix kütt nohm Kommiss: Hella von Sinnen nutzt Kwarantäne für Comic-Übersetzung

2020-07-11

Hella von Sinnen hat die Corona-bedingte „Kwarantäne“ sinnvoll genutzt. Gemeinsam mit der in Bonn aufgewachsenen ehemaligen First Daughter Deutschlands, Cornelia Scheel, und unter Federführung der … [Mehr]

Hennes Bender
Literaturübersetzung

„Ich bin nur der Sprechblasenfüller“ – Hennes Bender übersetzt Asterix ins Ruhrdeutsche

2020-06-17

Hennes Bender ist Comedian, Autor und Moderator, ausgezeichnet mit dem Deutschen Comedypreis. Er moderiert regelmäßig diverse Radiosendungen, ist zu Gast im Fernsehen und tingelt das … [Mehr]

Klaus Jöken
Literaturübersetzung

Klaus Jöken: Der Übersetzer des Asterix über „Die Tochter des Vercingetorix“

2019-10-29

Mit Die Tochter des Vercingetorix ist am 24. Oktober 2019 zum vierten Mal ein Asterix-Band aus der Feder der neuen Autoren Jean-Yves Ferri (Szenarist) und … [Mehr]

Francomics-Collage
Ausbildung/Studium

Francomics: Schulwettbewerb motiviert mit Comics zum Französisch-Lernen und Übersetzen

2019-09-25

Comic-Hefte sind bei Jugendlichen beliebt. Sie regen die Vorstellungskraft an. Dass sich damit auch die Fremdsprachenkenntnisse in Französisch verbessern lassen, können deutschlandweit Schülerinnen und Schüler … [Mehr]

Literaturübersetzung

Gratis-Comic-Tag 2019: Zwei Drittel der angebotenen Titel sind Übersetzungen

2019-05-11

Am Samstag, dem 13. Mai 2019, war wieder Gratis-Comic-Tag (GCT) in den deutschsprachigen Ländern – und zwar bereits zum 10. Mal. Mehr als zwei Drittel … [Mehr]

Skizze für Asterix-Band 38
Literaturübersetzung

Klaus Jöken übersetzt seinen fünften Asterix-Band – Titel und Inhalt noch geheim

2019-01-13

Am 24. Oktober 2019 erscheint ein neues Asterix-Album, das steht jetzt im Januar schon fest. Und da der Band 38, dessen Titel und Inhalt noch … [Mehr]

Ducktionary
Wörterbücher

Das Ducktionary – ein Wörterbuch der besonderen Art

2018-12-17

Auf der Frankfurter Buchmesse 2018 haben wir per Zufall ein Wörterbuch der besonderen Art entdeckt, das zumindest die Augen aller Comic-begeisterten Übersetzer zum Leuchten bringt. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 3 4 5 … 8 »
tekom-Jahrestagung 2025
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.